【🔸勉強女孩特別專區-勉強BOX🔸】
❓從「零程度」到「通過檢定考」,具體需要多少時間❓
鈴麗:大家安安呀~在第二集中,艾霖在課堂上問了一個大哉問,讓大家都震驚了!
而我心裡浮現了一個小疑問,到底,零程度的人想通過檢定考,到底需要花多少時間來準備呢?
小桃:廢話不多說,今天我們第一集的【勉強BOX】要專訪一位特別來賓:王可樂日語的班主任。主任輔導過許多不知道該怎麼準備日檢的同學重新設計學習計劃,最後都順利通過檢定!來聽聽看她怎麼說的?主任泥好~~
班主任:兩位好~我先簡單結論,零基礎的人想在3-6個月通過檢定考試,是需要一點奇蹟的啦!相信有些同學,因為身邊的朋友報名了檢定,難免會抱著團購的心情(?)也一起報名了檢定考試。不過,主任要說,完全沒有基礎的人,我們會建議用8-12個月,每天2-3小時來準備喔!
我們做一個很粗略的計算題來看,如果都抓中間值來計算:
10(月)x20(天)x2.5(小時)=500小時
這樣如果想要在兩個月內考上檢定的話……
500小時/60天=約為8.3小時
你每天得花上8.3小時念日文,有機會將程度內的概念吸收完畢。
如果你是日文系的大四同學,恭喜你,8.3小時/天勉強有可能。但我想大部分的同學大多不是日文系的同學,不管是上班族,或是其他科系的人,誰有辦法達成這個時間規劃呢?
小桃:哇,這麼久喔!也就是說,如果我跟艾霖一樣是上班族,真的想短期間通過檢定,也只能離職專心準備。這樣看來,艾霖的規劃還真的是很有勇無謀了!
鈴麗:可是(舉手)我看有些網路文章說自己只有一點點基礎,但是在考試前狂做N2考古題就考過了耶,有這樣的事情嗎?
班主任:NONONO~那是舊制的檢定考喔,舊制檢定考與考古題題型類似,所以用死背答案的方法或許可行。但是,新制的檢定考已經截然不同。舉個例子來說,如果你考的是N2的檢定考,試題會將N3之前的基礎觀念,變化一下再來考你,這可不是死背答案就能一步登天的。
鈴麗:要怎樣找出自己該考哪一級啊?
班主任:沒有報考過的同學,可以透過『日本語能力測驗官方試題集』(https://www.jlpt.jp/tw/samples/sampleindex.html)
測試看看,也可以到坊間買相對應的模擬試題做做看,如果非常吃力那還是要評估一下可以準備的時間。
有報考卻沒通過的同學,可以從你離及格還差多少分,來檢視需要再加強哪一部分的學習目標,千萬不要以為上次只差10分就過關,這次「應該」很有機會過關,一定確實調整學習方法,比方說閱讀分數不夠,並不是瘋狂寫閱讀題庫就行,單字量跟文法的理解也要同時提升。
如果你每天重複跟先前一樣的事,卻期待不同的結果,是不是有點不切實際捏~
鈴麗:我看,我還是先從一天2到3小時這個建議開始好了。
主任:初學者的學習可以循序漸進喔,搭配老師的課程和直播慢慢進步,不要把檢定考當作唯一的目標嘛!
小桃:那麼主任,像我之後就要去日本了。如果我每天想念日文2-3小時,該怎麼分配文法、單字、閱讀和聽力的時間呀?
鈴麗:主任,那個……到了巽真流新日劇首播的時間,我們粉絲會一起上線討論,你可以下一集再跟我們分享嗎?(玩手指)
小桃:呀,這件事怎麼沒先告訴我呢~~~我也要上線加一!
主任:(苦笑)下一集,再來跟大家談談,讀書的時間分配,還有短中長期該怎樣尋找適合的參考書喔!じゃまた今度
看漫畫學日文《#勉強女孩》第三話即將釋出!
https://www.facebook.com/groups/178804896197506
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅あかね的日本語教室,也在其Youtube影片中提到,【日本語】 お店の名前の日本語を紹介します。 【繁體字】 這次我想分享一下日語的商店名字。 【简体字】 这次我分享一下日语的商店名字。 *日本人の方へ* このYouTubeチャンネルは日本語学習者が日本語の聴解能力を向上させることができるよう、日本語教師として少しでも役に立てないかと考え...
「一點點日文怎麼說」的推薦目錄:
- 關於一點點日文怎麼說 在 王可樂日語 Facebook 的最讚貼文
- 關於一點點日文怎麼說 在 日本生活記事 Facebook 的最佳貼文
- 關於一點點日文怎麼說 在 大阪女婿夏輝日文 Facebook 的精選貼文
- 關於一點點日文怎麼說 在 あかね的日本語教室 Youtube 的最讚貼文
- 關於一點點日文怎麼說 在 [翻譯] 因為是台灣人,所以只會說一點日文- 看板NIHONGO 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 每天學一點點日語-kokoro日語教室 - Facebook 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 差一點點日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 差一點點日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 差一點點日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 差一點點日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 [閒聊] 大家覺得會一點點日文的定義是?? 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 天天学多一点日语说出日语日语会话常用表达98 - YouTube 的評價
- 關於一點點日文怎麼說 在 [翻譯] 因為是台灣人,所以只會說一點日文- 看板NIHONGO 的評價
一點點日文怎麼說 在 日本生活記事 Facebook 的最佳貼文
最近半夜和渡部桑聊到「說話」這個話題欲罷不能,他覺得應該要分享出來
好多年前我認識一個台日混血的女生,她說「我媽是台灣人,跟我爸結婚之後才搬去日本,但她生活圈小,不得不也唯一會用日文對話的對象就是我爸,我爸講話又很粗魯,所以我媽說的日文完全是個男子漢,她也不會用『我』自稱,都是說『老子』(俺)」
這件事讓我印象深刻,覺得環境好重要,除了謹慎看待可能成為模仿對象的人(要會分辨這個人的用詞可否安心模仿,知道用詞不雅的話自己就不要用),也要對自己負責任,因為自己會成為別人的模仿對象,有了小孩後更是
我是個想比較多的人,從小到大我就是不願意說髒話,就算不是髒話,我也會斟酌再三,像是台灣的流行語「屁啦」一次都沒說過,純粹是我個人覺得不文雅不想用,還有在形容孩子鬧脾氣時,「他又在歡了」「他又在番了」,覺得這樣對原住民族群不尊重,所以不想用。「他很盧」「他很會張」都讓我感覺對這個姓氏的人很抱歉所以也不想用
但也得先說,我對於別人要怎麼說話完全沒意見,那是他人自由,講白點與我無關,我也可以和滿嘴髒話的朋友處得很好,不曾也不會嫌棄為什麼講話粗魯,因為我的要求是只針對自己,不是別人。一個人的品性,不能只看他用字遣詞,你一定聽過衣冠禽獸,也見過髒話連連但內心善良的人,只是要我選擇,我希望可以兼具
又因為我是個很不喜歡干涉他人的人,就算感到不妥,我也不會指出來,我覺得「大家都是成年人了,你所為所言都是你的選擇,不需要別人來指指點點」無論對朋友還是渡部桑,我都覺得要尊重他們如何說話。也因此我們發現我竟然從來沒和渡部桑說過這件事
娜醬是我們的鏡子,她說起中文和我一模一樣,而日文完全像到渡部桑。而事情就是在渡部桑發現娜醬在同一件事,用中文和日文的表達竟是那麼不同
娜醬玩樂高時,拼好的樂高整組垮了,日文會說「もう、せっかくやったのに」(吼,我好不容易才拼好的耶)
而中文會說「沒關係哦!我們再來拼一次就好了」
渡部桑好奇,問了她中文說什麼後大驚「她的抱怨和我一模一樣耶!那不就是我的口氣嗎?還有為什麼她的中文和日文不一樣!」
還有很多其他例子,像是娜醬把「やばい」說成「やべえ」(以台語來說就是「害啊啦!」和「死啊啦」吧,我比喻得不好,但やべえ是更粗魯的用字)
或是她在用日文常會否定,渡部桑說他累了,娜醬就說才沒有累,你才沒有累。「お腹すいた」(餓了)「お腹すいたじゃない」(才沒有餓)。我說我累了,她會說「媽媽累了,那我們來睡覺好不好,我也累累了」
弟弟哭了,娜醬用日文說「泣かないでよ」(不要哭),用中文說「怎麼啦?哭哭啦?那我在這邊陪你哦」
看到大人在煮飯,娜醬用日文會直接說「野菜嫌い、野菜食べない」(我討厭青菜,我不要吃青菜)
但用中文會說「我比較喜歡吃肉肉哦!煮飯的人很辛苦,所以不要說不喜歡。說不喜歡,煮飯的人很可憐啊!不喜歡沒關係,就吃一點點就好了,我們要謝謝煮飯給我們吃的人」
渡部桑漸漸發覺娜醬在中文日文的差異,驚訝不已「妳為什麼不早跟我說,我給娜醬做了很多不好示範」
我「我也沒有自信呀,我只能要求自己,對別人真的無法指手劃腳」
他「我不是別人啊,我覺得妳這樣比較好,我也想要學」
我「我也常常覺得你比較好,會想我這樣是不是在改變小孩最純真最直接自然的反應。就像積木倒了,其實大家都是說『我好不容易才做好,做得很辛苦耶』這並沒有不好啊,這樣很正常。而且你們父女在那邊逗嘴看起來很開心,你說你餓了,娜醬說你才沒有餓,你也是笑笑的,那是你們父女才有的相處模式,我不想去改變啊」
他「但是看娜醬,很明顯她用中文玩更有耐心,也很溫柔不會氣噗噗,我希望我的小孩可以這樣,吼我好後悔哦為什麼我沒有多想一點。逗嘴的部分我只是想她就小孩子嘛不要計較,但聽了妳說的,我覺得不是計較的問題,是不管小孩多小,都可以教也應該教」
我「但說真的,你平常沒有這個習慣,突然要改變,你會很累,回家就是想放鬆,還要在那邊想『這個字不好,我不可以說』出門在外就算了,我希望家裡對你來說是很自在的,不用顧慮太多」
他「妳連這點都替我想了,真的好體貼哦!但我也是為人父親,應該做好榜樣,所以我會向妳看齊,如果妳看到我說話有任何想法,也要馬上告訴我哦!」
渡部桑對我讚不絕口,都快捧上天了把我哄得輕飄飄
他「原來妳這麼深藏不露,妳太謙虛了啦」
我「所以你和我結婚真的賺大了」(尾巴翹起來)
後來渡部桑真的有注意,對娜醬說話時很明顯他就會思考,有更優雅的說法,他就會選擇優雅的那個,娜醬也學很快,馬上就模仿,讓渡部桑更開心了
他「這樣真的相處起來很舒服耶!心情就算不好,聽到娜醬說的話就被療癒了」
我「所以你才知道,我堅持對娜醬灌溉,其實受惠的是自己。我前幾天睡不好心情差,講話口氣也比較不好,娜醬馬上過來抱我,說『媽媽,我們說話要好好說,好不好?不是說給我拿來啦!要說請幫我拿,謝謝,這樣子哦! 』我都被她拯救了呢」
他「如果娜醬也這樣對我說,我一定會哭出來吧。我真的覺得這樣很好,是良性循環,妳應該寫出來,我相信很多人跟我一樣沒想那麼多」
說話對一個人影響很大,尤其是娜醬才三歲,常感覺她只是在學大人說話,大人說什麼,就原封不動輸出,以後隨著她有自我意識,說話會更像「自己」,等到她知道她可以選擇的時候,希望她能記得她溫柔地說話帶給人多大的力量,至於她要怎麼選擇,就不是我能左右的了
一點點日文怎麼說 在 大阪女婿夏輝日文 Facebook 的精選貼文
🔞讓我們來討論一下【俳優(はいゆう)、男優(だんゆう)、女優(じょゆう)、役者(やくしゃ)】的小小差異🤔
日文中有許多漢字,可以輔助我們學習,但有時候太相信漢字可能會有誤會呀~🙄
讓我們來翻一句日文看看【我想要當演員】
✅答案是:私は俳優になりたいです。
再看一句【我想要當男演員】
✅答案是:私は俳優になりたいです。
疑⁉️ 怎麼跟剛剛第一句一樣
為何不寫➢私は男優になりたいです。🤭
其實也不能說它錯啦~ 👌
在正式字典中男優確實也可以指普通男演員
⚠️但日常生活會話上為了避免被誤會成av男優,在講到這個字的時候,比較會偏向【私は俳優になりたいです】✔
⭕如果您是真的要當特殊職業的男優
那就大方說出【私はAV男優になりたいです】吧!w
🔔那【我想要當女優】呢?
單純就是➢私は女優になりたいです
最後還有一個叫【役者】它其實幾乎等同於【俳優】🦄
但
👺役者➢可以指能劇或歌舞伎或舞台劇演員
🤠俳優➢一般指演電影等電視劇的明星演員
#所以要小心講錯可能會讓人會錯意唷
#一點點的差別一點點的小知識提供給各位💯
另外有個新課程想送給各位唷~💫🤗
【日語入門:五十音到基礎生活會話|開學!】
獨家優惠【就是要送給您】👌
🍹免費試聽影片課程x2 (點以下連結可觀看)
🎠夏輝老師特製免費教材x1 (提供自由下載)
🍭10/31前優惠價 (7小時1190元) 還省200!
一點點日文怎麼說 在 あかね的日本語教室 Youtube 的最讚貼文
【日本語】
お店の名前の日本語を紹介します。
【繁體字】
這次我想分享一下日語的商店名字。
【简体字】
这次我分享一下日语的商店名字。
*日本人の方へ*
このYouTubeチャンネルは日本語学習者が日本語の聴解能力を向上させることができるよう、日本語教師として少しでも役に立てないかと考え動画を作成しております。
日本語学習者が聞き取りやすいようゆっくり話し、語彙も難しいものを避けています。それを御承知の上でご覧いただければ幸いです。
最後までお時間をいただき、ありがとうございました。
------------------------------------------------------------------------------------
仕事のメール✉:3[email protected]
Instagram:あかね的日本語教室
--Chinese language---
(简体字)
大家好!我是 あかね(日本人)。我是日语老师。一起学习日语吧。
我在大学学了北京话,所以会讲一点儿!
(繁體字)
大家好!我是あかね(日本人)。我是日語老師。一起學習日語吧。
我在大學學了普通話,所以會講一點點喔。
---Japanese language---
みなさん、こんにちは。私の名前はあかねです。(日本人です)
日本語の先生をしています。
中国語が少しだけ話せます。一緒に日本語を勉強しましょう☆
---English---
Welcome to Akane’s Japanese lessons.
Hi, I'm Akane. I'm Japanese and I'm a Japanese language teacher.
When I was a student, I studied Chinese. So I can speak Chinese a little.
Let's study Japanese language!
一點點日文怎麼說 在 每天學一點點日語-kokoro日語教室 - Facebook 的推薦與評價
もっとやさしい日本語(にほんご)で話(はな)してください。 <不好意思,可以用更簡單的日文講嗎?> ☆「~てください」有「命令 ... ... <看更多>
一點點日文怎麼說 在 差一點點日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的推薦與評價
提供差一點點日文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多有關夫妻/感情文章或書籍, ... 差一點&不是故意的英文和日文| Yahoo奇摩知識+【差一點】和【不是故意】的英文和 ... ... <看更多>
一點點日文怎麼說 在 [翻譯] 因為是台灣人,所以只會說一點日文- 看板NIHONGO 的推薦與評價
謝謝大家回答 我把問題整理一下
文章有修改過 有第二個新問題 請大家幫忙一下 拜託
(1)
原本:因為是台灣來的初學者,所以只會簡單的日文
板友的翻譯:
台湾人ですから 簡単な日本語しかできない
那麼我可以改成
台湾来ましたの初心者ですから,簡単な日本語しかできない
這樣嗎?
(2)
原文:婆婆,這裡有位子可以坐喔!
可以翻譯成
おばあさん~ここに座ってもいいですよ~どうぞ
哎呀好難翻喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.31.106
... <看更多>