願意挑戰學習盲點的你們,都很令人欽佩
今天看到 Sonny 老師這篇文章很有感
Now or never,你會怎麼翻?
先來聽老師聊聊幾個例子
一個重要思維,開始跳脫直譯的迴圈
以下為 Sonny 老師第一視角
Sonny老師的翻譯&教學札記
-
在我最近的翻譯錯誤研究裡,台灣同學進行中英翻譯時,太過直譯 (literalness) 仍是最大的問題。
倘若不是自己有所琢磨或領悟,我們在把中文譯成英文時,除了順著原文翻譯,可能也想不出更好的對策。
那該如何跳脫直譯的迴圈,寫出更好的英文翻譯?
了解中英文法、語態、詞類和思維上的差異,我想是關鍵的第一步。我們每天都在說中文,也常常想著學英文,卻很少思考兩者之間的差異。對我而言, 知此知彼,才能迅速提升對兩種語言的敏感度,也才能自如地在兩者之間轉換。
若你把「我們建議各位自行攜帶購物袋」直譯成 We advise you should bring your own bags 語氣就有些強迫感,說成 You are advised to bring your own bags 就客氣許多。
我們更該避免 I am a sales、The CP value is high (CP值很高) 這樣的直譯法,英語人士既不能懂,也會覺得這種說法很奇怪。
若你能在把中文譯成英文的過程中,時時注意兩種語言的差異,就能寫出更符合語用習慣的英文,讓對方閱讀事半功倍,也能留下好印象。
任教以來,一直都收到很多同學來信或當面詢問課程,但約有七成以上都因為各種理由,最後放棄了學習,我覺得很可惜。比起吃喝玩樂或生活瑣事,我們總是在學習上給自己太多藉口。其實只要你肯來聽課,老師一定會就自己的專業知識提供協助,不管是多是少,你也一定會有收穫。
我覺得很多事情都是 Now or never,學習尤其如此。前年我看到 UCLA 難得的學術訪問名額時,隨即騰出所有空閒時間,日以繼夜地準備研究計劃,並不斷優化、修改,才爭取到這個機會。
所以鼓勵大家,覺得有興趣,有需要,就來聽課上課,不用多想或害怕什麼,Now or never。
我看到有前人把 Now or never 譯成了「勿失良機」,竊以為是不錯的翻譯。
-
Sonny 老師在台灣浩開設的第一期基礎筆譯班
在上週一額滿開課了!🔥
歡迎同學們一起來句 Now or never 打氣 💪🏻
除了筆譯班,Sonny 老師每年
也都會開絕對爆滿的翻譯所考試班
多年來已訓練出 4 位翻譯所榜首
歷年考試專班的平均錄取率,也超過 50%
不過今年老師時間較滿
兩個不同強度的課程,只能擇一開班
今天想來直接搜集各位想法
也歡迎來信至網站
填表單獲得最新開班消息:https://lihi1.cc/XvFKq
翻譯所考試班以「上榜」為目標
基礎/進階筆譯班為成為「譯者」預備
來回答,你想上
【 #中英筆譯班(基礎+進階)📖】
還是【 #翻譯所考試班✏️】?
留言給你們決定
中英文思維差異 在 Chen Lily Facebook 的最讚貼文
Lily 分享時間
古早時期XD有做一個每月最愛系列,分享當月我喜歡的英文學習資源(免費跟付費都有),最近有些我很想分享的內容,害我想讓這個單元起死回生XD #2020年新年新希望
-
-
✍️你的第一堂翻譯課 by Sonny老師的翻譯&教學札記
課程連結:https://9vs1.com/course-introduction-translation-Sonny
-
雖然我中文、英文都通,但真的認識我的人,就知道我常常講出很奇怪的中文,例如:「外面很多交通 (a lot of traffic)」 或是「這次吃飯300塊每個人(300 per person是英文的語序)」雖然都是脫口而出(澄清:我的中文是很好的!我是中文系畢業的!)但若要我具體說出中、英文的精髓⋯⋯我還是很容易變晶晶體,哈哈😅
-
Sonny老師除了有很多經典譯作外,更有豐富的研究經驗。他一出課程,我馬上問他可不可以聽他的翻譯課! 雖然是翻譯入門課,但我覺得更多是在分析【中英文在思維上的差異】,會讓雙語者、英語學習者覺得「哦~對耶,我都沒發現」。例如Sonny老師在課程中說明「英文常用被動語態,但在中文極少」,甚至被動語態可以表達客氣與禮貌。我就想到~對耶!如果出了錯會說 "A mistake has been made." 而不會是 "You made a mistake." 如果是對翻譯有興趣,或是想更了解中英文的話,推薦大家上Sonny老師的課 🙂
-
-
✍️創譯兄弟商英職人養成術:52週英文質感優雅升級 by 浩爾口筆譯 ft. 創譯兄弟
購書連結:https://www.books.com.tw/products/0010840803
-
相信我的觀眾之中也有許多人是 Howard的粉絲!Howard和Wesley出新書囉~這次是商務英文相關。書中以52個場景對話,帶出許多職場上常用的片語、行話,同時也剖析了文化上的差異,以及如何在職場上應對進退。我本身很少接觸到商業場景,所以也順帶學習到了很多商業場景上要注意的小事,例如握手的時候一定要是firm handshake. (說起來好像很基本,但沒有特別留意的話,可能一緊張就變得很無力XD)近期有去書店,或是想更增進商務英語能力的話~推薦這本書喔~
-
-
✍️40萬訂閱英語教育家Julian Northbrook 大師課臺灣場
我會去唷!!
📌講座主題:讓你成為更有效率的語言學習者
✔主題一:調整學語言的態度
✔主題二:如何尋找源源不絕的動力
✔最後時間:互動訪談與 Q&A
⏱時間:2019/12/11(三)19:00-21:30(18:20進場)
💵費用:原價$1680, Lily觀眾優惠票 $1,480
優惠票這裡買 👉 https://cart.cashier.ecpay.com.tw/qp/dYy9
📍地點:台北市AVENUE | work + space
❗此講座以全英語進行
講者介紹👉 https://www.facebook.com/chennlilyy/posts/692567191150035?comment_id=693347437738677¬if_id=1575726458824413¬if_t=feed_comment
-
-
後面是和英文無關的XD 不過還是想分享
-
✍️iTemp回溫杯碗募資案
https://www.zeczec.com/projects/itemp
-
朋友很認真做的募資案~是能夠智能控溫的杯子和碗,把溫度輸入在手機,杯子和碗就會保持固定的溫度!如果你問我,#我大概只會用來裝熱紅酒 hahahahaha
-
-
✍️來一場異國風交換禮物!
https://www.facebook.com/events/1560045107479389/
-
又是一個很厲害很會辦活動的朋友!前陣子辦了台灣的「地味萬聖節」,最近又有【異國風交換禮物】現場有來自非洲與印度的異國攤販~想在年末認識新朋友嗎?快去!
中英文思維差異 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
#新竹場公開課
【英文字彙 / 搭配詞學習 5 大筆記整理術】
✔︎ 當頭腦裡面冒出「補習、補考、補貼、補充說明」時,你頭腦只冒出 make up,最後只能花很多時間,吱吱嗚嗚地拼湊出中式英文?
✔︎ 知道 Tax 是税,但「課稅」的英文不會? 知道 soda 是汽水,但「汽水沒氣」的英文不會?
大多人都同意「字彙」對於語言學習的重要性如同水之於生命。這5年來一直在從「思維」調整出發,進行
rule-based learning 和 chunk-based learning 雙管齊下的 學習方式,讓我們不只會認、還用得出來。
今天這篇文章想跟大家分享整理字彙的4大方法:
1️⃣ 思考中英文差異,整理整理 (中文) 一對 (英文) 多的可能性:
補習 go to a cram school 補輪胎 repair a tire
補貼 subsidize (v) 補課 take a make-up test
雖說都有「補」一個字,但是英文的表達方式完全不一樣。
「棒球場」、「田徑場」、「滑雪場」都有「場」,難道都是 field 嗎?
2️⃣ 整理英文翻成中文後,意思相像,但用法不同的字群。
以「快速」為概念,「快速發展」的英文,母語人士不太說 fast development,更常見的是 rapid development。
例: fast fashion (快時尚)、prompt reply (快速的回覆)、speedy recovery (快速的復原)
3️⃣ 整理高頻常用的英文一字多義用法 (見搭配詞的力量形容詞篇)
例如,flat (a) 不要只學平坦的,更要學 The soda tastes flat (汽水沒氣)、flat economy (經濟蕭條)、got a flat tire (爆胎)
4️⃣ 主題式分類、紀錄 (圍繞在概念上)
若你很喜歡旅遊,那麼跟旅遊相關的語塊,就是你要勤勞紀錄、做筆記的內容。
例如,跟團旅行 (join a package tour)、廉航 (budget airline)、旅費 (travel expenses) 、行動電源 (portable charger) 都是要能一秒鐘噴出來的用法。
5️⃣ 用「字」當主題出發點,使用心智圖作延伸
例如: 今天如果以 money 當作出發點,可以延伸出:
• pension 退休金,那麼就可以延伸出 pension reform 年金改革
• investment 投資,那麼可以延伸出 wise investment 睿智的投資
• fund 資金,那麼可以伸出 fund-raising 募資
這樣的搭配詞群
希望這5大筆記術可以幫助到大家!
✔︎ 我在 11/4 (一) 的晚上,在新竹創勝文教將有一場以語言習得科學為本、rule-based learning 與 chunk-based learning (文法、搭配詞) 為主題的英語公開課,將地毯式地以 (1)「思維」取代「規則」(2) 大數據高頻錯誤兩個方向下手,介紹該如何能用更正確的方式學習英文,期待看到你 / 妳!
一秒報名:
https://www.accupass.com/event/1910281327351063737251
• 地址: 光復路2段295號20樓之2 (馬偕醫院斜對角 / 帝國經貿大樓)
• 時間: 7:30 pm - 9:00 pm (7:00 pm 開始入場)
中英文思維差異 在 我們在把中文譯成英文時,除了順著原文翻譯,可能也想不出更 ... 的推薦與評價
先來聽老師聊聊幾個例子一個重要思維,開始跳脫直譯的迴圈以下為Sonny 老師第一視角Sonny老師的翻譯&教學札記- ... 了解中英文法、語態、詞類和思維上的差異,我想是關 ... <看更多>
中英文思維差異 在 【為何東西方思考模式不同】語言會影響思考的方式 ... - YouTube 的推薦與評價
中英語言邏輯上又有哪些 差異 ? ... 導向”與”以聽眾為導向的”的語言比較01:18 寫作時的 中英文 邏輯 差異 03:23 “語言 差異 ”會影響人們思考與感知事物的方式? ... <看更多>