民那桑,必須輕輕為亞馬遜普軟嗯按上16個讚,因為他們上了新世紀福音戰士系列電影。
普軟嗯就是這麼折磨人的小東西,每每在我覺得沒啥好看可以停掉時,就會殺出這種好物😆❤️
唯一讓我不爽的是,為何搜Evangelion會出現下面那部電影?!雖然說也不算太差,但是這種懶叫比雞腿的概念,讓我覺得亞馬遜,這樣下去我們真的很難成為麻吉啊!(亞馬遜表示我才不在乎)
話說我跟大兒的好友媽提到,明年課外活動,讓三個男孩一起學日文,一群小男孩爽快答應,因為,他們是My Hero academy的鐵粉,加上柯南+鋼彈鐵粉大兒,這堂課完全以動漫起跑,真是讓阿宅都感動的起點。
同時也有33部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《機動戦士ガンダム00》 trust you 作詞:MARKIE 作曲:MARKIE 編曲:JIN NAKAMURA 歌:伊藤由奈 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware ...
我就是鋼彈日文 在 出版魯蛇碎碎念 Facebook 的精選貼文
#文長注意 #可能有雷(但很小)
#半夜murmur
#福音戰士新劇場版:終
#再見了Evagelion
完美的句點。
1995-2021,謝謝福音戰士陪我們走過26個年頭,當年的國中屁孩生,現在也已經是40不惑的大叔了。以新劇場版來說,也是走了14個年頭,如果在當年生了小孩,今年也差不多是國中屁孩了(菸)
✦
不過我第一次看福音戰士其實不是國中,當年我著迷於鋼彈W、還有中都卡通台一系列動畫,完全沒時間追EVA,即便EVA當年已經創下了日本動畫史的傳奇,對當年的我而言,也不過是「聽說」過這部動畫而已。
所以,嚴格說起來,我第一次認真看福音戰士已經是2009年,「新劇場版:破」在台灣上映,跟當年單戀的男生去日新戲院500人的IMAX大廳看的,冷氣不知為何超冷,外加上「破」那集的節奏感整體非常好,我真的是一邊看一邊狂起雞皮疙瘩,完全愛上Evangelion!
而且那時覺得單戀的男生根本就是碇真嗣,所以總是有一種投射的心理,好像透過看福音戰士在看他的內在一樣。當年「破」上映後,我在戲院總共看了三到四刷,後來看到有個地方在重播「序」,也自己一個人興沖沖的跑去補完。與其說我愛上福音戰士,不如說是我愛上那種透過福音戰士彷彿在找尋他的那種感覺吧!
✦
到第三集「Q」上映時,都已經是2012年了,聽說要在日本上映的時候,我已經準備好錢錢要前往日本,和當時的伴侶去東京自助旅行,朝聖了山梨縣富士急樂園的Evangelion World、池袋Animate Cafe當月是以EVA做為餐廳主題,當然,最重要的就是Q的首映會了!早早在台灣就訂好票,當天還花了日幣1,600元加購了初號機搭配的飲料和爆米花,因為完全聽不懂日文,所以看了一場明明很喜歡、卻完全看不懂在幹啥的電影XDDD 最後則是把所有的錢都砸在原宿的Evangelion Store......
那時候的我,真是天真得無可救藥。那時對所有一切都感到幸福的我,會知道第四集的「終」在到來之前,我就先終結這段感情嗎?對於感情,那時的我,懂的真的太少了。
又過了幾年,透過臉書得知,那個曾經單戀、說他一輩子應該不可能結婚的男生也結婚了。在那個時候我才明白,曾經在我心中覺得是碇真嗣的男孩,其實一直都是活在我腦中的幻影。
一切不過是夢幻泡影。
✦
2021年,終於,「福音戰士新劇場版:終」來了。
早在去年沸沸騰騰說終於要上映「終」的時候,我就已經摩拳擦掌準備想重新播映序、破、Q了,當然一開始就先問了普威爾(又像神經病一樣打了好幾次電話),最後得到答案是他們說他們代理權已經到期,目前不會再續約;只好再輾轉透過好多條線,最後不惜逼迫(?)認識的版權代理商幫我問到日本的khara,但日本嘛,版權問題真的超級麻煩,他們需要知道我是誰、我要在哪裡上映,最後他們判斷我們是單純的粉絲同好會(確實如此啦),因此給我們一個模糊的回應,意思大致是:OK你們可以放映,但我們不會特別為此發授權給你。欸幹不是,我錢都準備好了,我甚至不惜動用僅有的一點存款,就是要跟他買下單次播映的權利......
然後到了今年,因為日本大概3月上映,我和朋友就已經在預測6、7月應該會在台灣上映了,就趕快開始場勘、找合作方,好不容易場地都即將敲定、差點也要把訂金砸下去的時候──疫情升溫了!三級警戒!幹!你能想像我有多幹嗎?!我好歹也是做過幾場動畫影展,都是為了排練福音戰士最後一集上映的時候要做前三集的回顧影展,結果你他媽疫情一來,OK好,全部GG!然後還給我上串流平台,還不是台灣人本來就比較多人訂閱的Netflix、HBO go、Catchplay+......而是「Amazon prime vedio」!好啦,畢竟現在大家都不太好去電影院群聚,還不如在家裡看、還能順便重看前面三集,也是聰明啦!
只是大螢幕還是有大螢幕看的感受與震撼,以及一群人一起看的那種感動,真的是在家看串流無法取代的。
✦
晚上終於開了家裡的投影機(我不買電視,而是用投影機投牆壁),刻意營造在電影院看的感覺,配零食、配飲料,也是滿足了在電影院觀影的感覺。
身旁一起看的,是一個6歲大的小觀眾,聽不懂日文但已經看懂一點字了,還問我:那個爸爸說不喜歡小孩喔?我解釋說是啦,就是他的心魔啦!最後看到累了跑去睡覺,睡前還跟我說:要記得洗澡刷牙喔!我說好。
這份感動真的難以言喻。福音戰士的重點從來不只是泛人型機器人與使徒的打鬥,不是死海文書古卷與那些難懂的人類補完計劃,從頭到尾,這部動畫的主題始終就是主角接納了自我、與這個世界和解、以及與父親和解。以家族系統排列的方式來說,經歷了26個年頭,從新世紀福音戰士TV版、到劇場版、到新劇場版,碇真嗣終於回到了屬於他自己的位置,脫離對母親的依戀、並坐下來與自己的父親對話,他們認知到彼此是相互與相對的關係,於是真嗣成為真正的「大人」。
剛剛前面講了一段結束的感情,其實在結束以後,有好幾年的時間,我跟家人都因為這段關係的結束而有著一些疙瘩,我一直不想多作解釋、裝作沒事,而我想我的父親母親也都卡在一種想問又不敢多問的狀態。在僵著好幾年後的某一天,因為一些關係,我自覺需要跟母親有所解釋,於是我們約在一間咖啡廳聊天,我攤牌了所有的事情、攤牌了對母親的感受,母親也說了她的心情,在那間咖啡廳講了3個小時,痛哭不已。
其實過去我一直覺得我跟母親「不熟」,就跟碇真嗣與碇源堂一樣。母親對我而言是個陌生的存在,我們雖然每天生活在一起,但一直不親近;前面剛剛提到家族系統排列,是因為我也曾經做過一次系統排列,在那個場景裡,母親是一個意圖遠離家庭的人,而我一直感覺那個關係的失落。但在那次攤牌的過程裡,我明確的知道,我與母親和解了。
因此,在真嗣與父親對話的那幾幕,我真是感動到落淚。因為,真嗣不只是真嗣,真嗣是樋口真嗣、是庵野秀明自己,但真嗣也是你、也是我。
好像寫太多自己的事了,其實寫了那麼多,我只是想說──不管過去你有沒有看過福音戰士,都他媽的給我去─看─就─對─了!
#訂閱訂下去喔!
我就是鋼彈日文 在 Facebook 的最讚貼文
聯經出版《日本製造,幻想浪潮》推薦序:
追根究柢我的青春回憶/張哲生
我是六十一年次,也就是一九七二年出生,和日本所謂的「昭和四十男」屬於同一個世代;幸運的我正好經歷了日本於戰後再度崛起的光輝歲月,當時的台灣幾乎是同步體驗著源自日本的種種創作和文化。
從原子小金剛到機動戰士鋼彈,從小蜜蜂到超級瑪利歐兄弟,從隨身聽到卡拉 OK,從電子雞到電車男,在在顯示了日本如何深刻地形塑我的青春。在那段日子裡,「日本製造」代表著品質的保證,不管是玩具還是電器,只要看到上面印著「Made in Japan」,就像是給了一張能夠前往世界之巔的通行證,擁有它,自己彷彿瞬間亮了起來!
很高興看到這本書的問世,它就像小叮噹的時光機,帶領我回顧了那充滿美好回憶的往日,而且不單只是回味,還追根究柢了箇中緣由;例如任天堂紅白機的第一款遊戲「大金剛」竟是取材自美國卡通「大力水手」,例如三麗鷗(Sanrio)原來是創立者期許自己成為故鄉山梨縣之王而以「山梨王」之諧音所命名的;這些精彩的內容讓喜歡研究歷史的我,如入寶庫且深深著迷!不過,因為原作者是美國人,所以當年一些與台灣的重要連結並沒有被提及,我想藉這個機會跟大家分享。
書中談到的「卡哇依文化之祖」插畫家內藤 Rune,他曾在一九五三年為日本電器業者創作了一款名為「Little American」的美式足球員造型陶瓷胎手繪作品,而這個創作就是日後台灣民眾熟悉的大同寶寶之原型。生於嘉義的著名譯者劉萬來,曾於一九七○年代初期至一九九○年代中期為台南大山書店翻譯大量日文書籍,包括各類交通工具、生物、動漫圖鑑,與近代日本糖業史等,他在二十五年的翻譯生涯裡,完成了逾五百本中譯書,那是當時台灣莘莘學子的重要精神食糧來源。Sanrio 最早被引進台灣時,並不是叫三麗鷗,而是被取名為容易記憶的諧音數字「三○二」,我還記得小學時曾在西門町萬年大樓裡的「三○二專櫃」買過一盒刻有三麗鷗各個角色頭像的可愛印章。
最後,身為台灣第一批網站製作者的我想告訴大家,世上第一個介紹電子雞的中文網站是我做的喲,名為「寵物蛋基本飼養法」,完成於一九九七年四月二十日,請試著 Google 一下網站名稱,現在還能看到喔!
圖片拍攝:張哲生
《日本製造,幻想浪潮》在博客來的連結:
https://www.books.com.tw/products/0010897385
我就是鋼彈日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《機動戦士ガンダム00》
trust you
作詞:MARKIE
作曲:MARKIE
編曲:JIN NAKAMURA
歌:伊藤由奈
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/xd4cn
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
花は風に搖れ踴るように 雨は大地を潤すように
この世界は寄り添い合い 生きてるのに
なぜ人は傷つけ合うの なぜ別れは訪れるの
君が遠くに行ってもまだ いつもこの心の真ん中
あのやさしい笑顏でうめつくされたまま
抱きしめた君のカケラに
痛み感じてもまだ 繫がるから
信じてるよ また會えると
I'm waiting for your love
I love you, I trust you
君の孤獨を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
二人だから信じ合えるの
離さないで
世界の果てを誰が見たの 旅の終わりを誰が告げるの
今は答えが見えなくて 永い夜でも
信じた道を進んでほしい その先に光が待つから
君が教えてくれた唄は 今もこの心の真ん中
あのやさしい聲と共に響いている
溢れる氣持ちのしずくが あたたかく頰つたう
強くなるね 信じてるよ 繫がってると
I'm always by your side
I love you, I trust you
君のために流す淚が
I love you, I trust you
愛を教えてくれた
どんなに君が道に迷っても そばにいるよ
Waiting for your love
Always by your side
You the one that I love
You the one that I trust
You're the only one
I love you, I trust you
君の孤獨を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
I love you, I trust you
哀しみでも歡びでも
I love you, I trust you
君の全てを守りたい
どんなに君が道に迷っても そばにいるよ
二人だから信じ合えるの
離さないで
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就像花兒隨風起舞般,也如雨水滋潤大地般
這個世界是藉著萬物彼此依靠,才能生存下去
為何人們必須傷害彼此?為何總是得道別?
就算你遠行到遠方,也將永遠留在我心底深處
你那溫柔的笑容,就這樣存於我心
在緊抱著你的身影中
就算依然感到痛楚,卻依然相繫著
我深深相信,我們一定會再相遇
我還在等待你的愛
I love you, I trust you
多希望我能分擔你的孤單
I love you, I trust you
不論是白天或是黑夜
只要我們兩人在一起、信任彼此
請不要離開我
誰見過世界的盡頭?誰能告訴我這段旅程的終點會有什麼?
現在的我,在這漫漫長夜中,仍然找不到答案
我只想朝著我相信的那條路前進,在那前方一定有光明在等著我
你教我的那首歌,至今仍然深存我心
與那溫柔的聲音一同和鳴
滿溢而出的淚水,將溫暖傳上臉頰
變堅強點吧!要相信,我們彼此緊緊相繫
我一定會在你身邊
I love you, I trust you
為你而流下眼淚
I love you, I trust you
是你,告訴我何謂愛情
不論你再怎麼迷惘,我都會伴在你身旁
Waiting for your love
Always by your side
You the one that I love
You the one that I trust
You're the only one
I love you, I trust you
多希望我能分擔你的孤單
I love you, I trust you
不論是白天或是黑夜
I love you, I trust you
不論是悲傷抑或是喜悅
I love you, I trust you
我想守護你的一切
不論你再怎麼迷惘,我都會伴在你身旁
只要我們兩人在一起、信任彼此
請不要離開我
我就是鋼彈日文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《機動戦士ガンダム00》
泪のムコウ
作詞:AIMI
作曲:AIMI
編曲:stereopony、northa+
歌:ステレオポニー
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/xd4cn
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰かを悲しませてまで 笑えなくても
そう言って彼女は うつむいてたんだ
夜に 泣いた
冷たく貼り付いて 凍えている
降り続く現実に 傘などない
生きてゆくことが 戦いなんて
そんな理由だけで 閉じ込められた
My Heart My Story
泪のムコウが見えるの 輝いている
いつか出逢える 僕らの為に 夜明けを待っている
誰かを悲しませてまで 笑えなくても
そう言って彼女は うつむいてたんだ
Your Story
月明かり濡れたまま 座り込んだ
雨の町にあかりが 灯るみたいに
生きてゆけばいい ただそれだけで
どんな理由だって 構わないから
My Heart My Story
泪のムコウが見えるの 輝いている
小さな窓には あの頃みたいに 青い空か映る
Ah Ah 鳥のように 飛べはしないけど
無理に笑うことないよ そのままでいいんだよ
信じ続けてゆくだけ
泪のムコウが見えるの 輝いている
闇をくぐれば あの空はきっと 七色に変わる
誰かを悲しませたとき 感じる痛み
忘れないように そっと目を閉じて
泣いた
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
「若能令人不再悲傷,我願捨棄這份笑容。」
那樣說道的她,不禁低下頭
這一夜,我已淚流滿面
這般冰冷徹骨,仿如凍僵似的
持續灑落的現實,讓人無處可避
生存下去,彷彿就是為了不斷的戰鬥
僅為這些理由,而受到束縛
My Heart My Story
在淚光的彼端看見了,閃爍的光芒
總有一天能夠相遇,為了我們自己,而等待黎明的到來
「若能令人不再悲傷,我願捨棄這份笑容。」
那樣說道的她,不禁低下頭
Your Story
這般月光濡濕,仿如靜坐似的
雨中城市的街燈,仿如已點亮似的
仿如已點亮似的,僅僅如此而已
不管是怎樣的理由,都毫無所謂了
My Heart My Story
在淚光的彼端看到了,閃爍著的光芒
小小的窗扉外,就如昔時那樣,映照出蔚藍的晴空
啊… 雖無法如鳥兒般,翱翔於空中
我並沒有強顏笑臉啊,這樣下去就可以了
只是想繼續堅信下去而已
在淚光的彼端看見了,閃爍的光芒
若能穿越黑暗的話,那片天空也一定能七彩斑斕
在讓人受到悲傷之時,所感覺到的痛楚
為了銘記於心,而輕輕地閉上雙眼
默默哭泣
我就是鋼彈日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《機動戦士ガンダム00》
儚くも永久のカナシ
作詞:TAKUYA
作曲:克哉、TAKUYA
編曲:UVERworld、平出悟
歌:UVERworld
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/xd4cn
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
愛が愛を「重過ぎる」って理解を拒み
憎しみに 變わっていく前に…
何もかもそうだろ?
バツの惡い事情にはいつも蓋して
食わせ物のリアル
歪んだジレンマ時代で
約束したはずの二人さえ
氣付かず通り過ぎて行く
壞しあって 解り合ってたことも
置き去りにした
これが成れの果てなの?
認めないで 立ち向かったときも
落ちて行く時のイメ一ジから逃げ出せずに
Ah 何度でも探し出すよ
君の目 その手の溫もりを
何もかもそうだろ?
バツの惡い事情にはいつも蓋して
食わせ物のリアル
歪んだジレンマ時代で
約束したはずの二人さえ
氣付かず通り過ぎて行く
いなくたって變わりはしない街は
僕の救いを求めやしないだろう
まともな奴に成りすまして
誰もが崩れそうな結晶の中で
Ah 何度も噓を重ねるから
愛はいつも私を傷つけるだけ…
って君はつぶやいて
信じる事が怖くて泣いたんだろ
弱さを知って強くなれ
恐れず信じることで
憎しみに變わる前の
本當の愛を知るのだろう
欲しがってたものは
心がない 作られた
こんな世界じゃないんだよ
見てられない 理由の欠片もない日々
卑しさが宿ってた 映し疲れた瞳に
心を癒す噓 それもありなんて
でも心を奪うのが噓だろう
愛に近づこうとも 嚙み付かれるだけ…
って僕はつぶやいて
信じる事をやめて生きてきたんだよ
絕望食らって立っても
あきれるほどの思いで
儚い命 しがみついていきゃいい
欲しがってたものは
心がない 作られた
こんなもんじゃないんだよ
この街で失った愛
その意味探せば
少しマシになって進めるだろう
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
這份愛「實在太沉重了」而拒絕去理解
就在愛變成憎恨之前...
不管是什麼都是如此的吧?
凡是尷尬不堪的事情,全都掩藏起來
這就是偽善者的真面目
在這扭曲又困窘的時代裡
就連本應約定好的兩人
也在不知不覺間 擦肩而過
不但彼此傷害,連互相了解這件事情
都放手捨棄
難道這就是我們的下場嗎?
不願意承認 但在奮力抵抗時
卻還是無法從墮落的影像中逃開
啊,不管多少次我也會找出來
妳的眼眸,還有這雙手傳過來的溫暖
不管是什麼都是如此的吧?
凡是尷尬不堪的事情,全都掩藏起來
這就是偽善者的真面目
在這扭曲又困窘的時代裡
就連本應約定好的兩人
也在不知不覺間,擦肩而過
即使消失離開,也從不改變的街道
並不需要我的救助吧
人們假裝成循規蹈矩的傢伙
在誰都快要崩潰的結晶中
啊,一次又一次地,重覆著謊言
「愛永遠都只會為我帶來傷害」
妳這樣喃喃自語著
曾經因為害怕去相信而哭泣過吧?
了解自己的軟弱才能變的更堅強
別懼怕、試著去相信
這樣你就能在一切變成憎恨前
學會那份真正的愛了
想要的東西
卻少了心也能創造出來
我們的世界才不是這樣
連不忍再看的理由也找不到的每一天
任由空虛寄宿在失神的雙瞳裡
雖然也有治癒人心的謊言
但奪走人心的也是謊言吧
「就算再怎樣接近愛,也只會被噬傷而已」
我這樣喃喃自語著
曾經不再相信一切活過來
但是,就算再絕望
我也希望靠著滿懷的感情
把虛幻無常的生命緊緊抓住
想要的東西
卻少了心也能創造出來
我們渴求的東西才不這樣
在這街道失去的愛
試著去尋找它的意義
也許就能稍稍變強繼續前進吧