【如何在星期一表達厭世?
只要加兩個英文字!】
在厭世的星期一
翻開 Sonny 老師翻譯的詩集
https://reurl.cc/VX61Vb
讀到這首 An Hour with Thee 超級有感
Oh, what can teach me to forget
噢!誰能教我忘記
The thankless labors of the day;
白晝徒勞的苦力
The hopes, the wishes, flung away;
消散一空的盼望與夢想
The increasing wants, and lessening gains,
逐漸盈滿的缺憾,消瘦的錢財
The master's pride, who scorns my pains?
還有雇主的指使和傲慢?
One hour with thee.
與你的一時半晌。
然後我發現,只要套上
#increasing… 和 #lessening… 的句型
什麼東西都會變厭世了呢!XDDD
例如:
increasing debts, lessening savings
(盈滿的債務,消瘦的存款)
increasing work, lessening energy
(工作越來越多,體力越來越少)
increasing weight, lessening sleep
(體重越來越高,睡眠越來越少)
以上是出自
Sonny老師的翻譯&教學札記 老師的傳神翻譯
再怎麼正面的字詞,都可以瞬間變厭世喔!
最後附上一張合照
Sonny 老師的貓,和你我一樣厭世🤫
看更多他翻譯的精彩英文詩
《愛情的 52 種面貌:西洋經典情詩選》
實體書:https://reurl.cc/VX61Vb
電子書:https://reurl.cc/pyyZM4
以下開放 #厭世照樣造句 ⬇️
雖然討厭星期一,但還是可以學英文
白晝造句 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的最佳解答
【法語秘笈 II】法語學習相關臉書粉絲頁
1. 以身嗜法。法國迷航的瞬間
https://www.facebook.com/peggyetseb/
小編非常喜歡她寫的文章,尤其最近幾乎每篇都想轉貼分享!所以決定乾脆再來直接分享這個法語學習武功秘笈第二篇(第一篇已經好久了...)
不管是學習法文這門語言或者單純想知道一些跟法國文化有關的事,都會覺得這個粉絲頁非常的豐富喔。
近期的文章小編特別喜歡也推薦大家點進去看的是關於白晝之夜(la nuit blanche)及以下這一篇: < les Anglais ont débarqué 🇬🇧️🇬🇧️ 英國人登陸啦 ! >
可以學到好多片語喔 :D
2. 每日法語
https://www.facebook.com/frenchgogogo/
版主固定會做影片教學,也會分享例句,小編發現自己上課提醒同學注意的地方,在他的影片中也會聽到耶 :D
近期特別推薦以下這篇文章:雙 C(COD & COI)
https://www.facebook.com/frenchgogogo/posts/1260265444118873
影片:
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=RMThqwubZws
COD(直接受詞)與 COI(間接受詞)是許多同學很頭疼的問題,很久之前 #跟著JoJo學法文 粉絲頁也分享過一張手繪圖解釋喔。
3. 跟著 JoJo 學法文
https://www.facebook.com/chezjojofr/
版主本身在桃園藝文中心附近經營一家叫布瓜吧(Pourquoi pas)的空間,特別關注小朋友及親子藝文教育,以語言、繪本、手作活動為主。在桃園的朋友可以時不時去看看有什麼好玩好看的喔 :)
https://www.facebook.com/pourquoipaspace/
4. 吾法吾天 Raison d'être
https://www.facebook.com/francetw
版主是個中文說得不錯的法國人,影片通常用中文解釋法文,每週三推出的 mercredi 小測驗系列很不錯喔!
最近有篇關於所有格形容詞(誰的)les adjectifs possessifs 各個人稱單複數的表格整理得很不錯,A1-A2 的朋友都記清楚了嗎?
5. 貪吃文化
https://www.facebook.com/CultureGourmandeWorkshop/
小編最喜歡的是與食物相關的法文片語單元,而且貪吃文化發起人(一位法國美女)都會親自錄音上傳 soundcloud 讓貪吃網友可以線上收聽喔!
這系列最近一篇文章介紹了這句話:
"ce n'est pas de la tarte"
(字面意:這不是法式餡派 = It's not a piece of cake)
用來表示某件事情並不容易!
法國美女錄音傳送門:
https://soundcloud.com/clarisse-maignan/tarte
6. Nico Lapointe(法文)
https://www.facebook.com/nico.lapointe
老師本人在政大任教,雖然中文說得很不錯,但平常都只跟學生講法文。粉絲頁經常分享各種法語活動相關資訊,偶爾也有工作徵才的資訊,說明文字全寫法文,但用字簡短,是個法文世界小窗口呢 :D
7. Français pour tous(法文)
https://www.facebook.com/FPTous
跟之前武功秘笈 I 第一集分享的 J'aime le français 粉絲頁一樣,這個粉絲頁也是全法文介紹的,可以用法文學習法文的朋友也可以參考。最近小編看到一篇文章介紹某些動詞在過去式中 passé composé 使用助動詞 être 與 avoir,兩者都可以但意思不同,覺得這篇造句舉例很清楚,分享給正在學習 passé composé 的朋友喔 😎
* * * * * * * * * * * * * * *
呼,如果喜歡小編的推薦也請按個讚鼓勵鼓勵小編喔!
Merci beaucoup 😍
白晝造句 在 南方家園出版社 Facebook 的最讚貼文
【說得越多,我們離得越近,還是越遠?】
《沉舟記──消逝的字典》最珍貴之處,或許正是它並非真正的字典。它不以一種審檢正統的姿態,盡可能容納了各種可能,容納作者們在規則之上的闖越。有人用日文漢字、異體字、甚至符號和圖形,有人為同一個字重覆造句 ── 拉岡說:「正是永無止盡的翻譯造就了語言。」這本詩集正是眾多作者們無止盡地試圖傳達自己的美學,所造就的語言可能之書。拿去詩的限制,翻譯的背後有什麼?博客來OKAPI整理了一路來《沉舟記》其中32位作者為詩所寫下的筆記,是翻譯之前的意,是印成白紙黑字之前的光。
當然,說不定,詩說得已經夠了。白晝之夜當天,這些詩作將投影在活動牆面,屆時現場將有神祕贈品限定企畫。暫且保密,我們到時候見=)
#走向台北替代役中心就看得到一面牆
#各種攤位各種怪人(咦
#7日晚上6點開到8日早上6點
#大家都不要睡啊
#沉舟記講座晚上8點
#聽說有31個詩人會來現場
#想來場激烈的遇到嗎