最近的早晨,舍監都會開Radio 叫醒小孩,七點到八點的出門前時間,正好是流行音樂時間,有時候會播些新歌,我們倆邊換衣服化妝邊閒聊,這個新人的名字連聽都沒聽過,我們就會對看一下,懷疑我們真的與世界脫節了嗎。
有時候會播很久很久以前的歌(不忍說是老歌),我們會聊起時空背景。早上竟然播了 F4 的流星雨,柚子正好起床走到浴室,我跟他說,這首歌在我高中時很紅。
舍監接話,那就是爸爸國中的時候。
我說,如果當時我高三,你也高二了。
音樂開始的時候,我正要說,其實這首歌只有紅副歌吧,因為我也只會唱,陪你去看流星雨落在這地球上,前面到底有誰會唱啦,還未說出口就發現我錯了,舍監已經開始唱著,溫柔的星空,應該讓妳感動...
我回頭看他,你是F4的忠實fans吧?
他說,MV裡Vanness一直在撥頭髮,但我沒有看過流星花園,我聽這首歌是因為平井堅原唱。
他素來喜歡聽日文歌。
出門前,他對著鏡子打領帶,我跑過去跟他一起站在鏡子前,看著鏡子裡的彼此說,我們穿得好像要出門吃喜酒一樣,但其實是要去上班。
他很幼稚的一直拿手指頭戳我衣服的上的洞,他問,萬一你穿這件上班有人一直戳這些洞洞怎麼辦?
你知道,成年人沒有人會這樣做,我無奈的說。
#好了喔
#果然還在高二
#流星雨
#青春回憶
#祝太日常
同時也有232部Youtube影片,追蹤數超過2,680的網紅Urit,也在其Youtube影片中提到,...
「聽日文」的推薦目錄:
- 關於聽日文 在 祝太日常 Facebook 的最佳貼文
- 關於聽日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答
- 關於聽日文 在 藍莓媽咪【日文繪本親子讀書會】 Facebook 的最讚貼文
- 關於聽日文 在 Urit Youtube 的精選貼文
- 關於聽日文 在 旭文日本語學院 Youtube 的精選貼文
- 關於聽日文 在 MMD咪咪蛋 Youtube 的最讚貼文
- 關於聽日文 在 [問題] 上班時可用聽的學日文- 看板NIHONGO 的評價
- 關於聽日文 在 Nao老師・鬧日語- 【聞きます怎麼區分是"聽"還是"問 ... 的評價
- 關於聽日文 在 高效學日文讓您能聽也能說【問與答】 - YouTube 的評價
- 關於聽日文 在 【日文學習】自學者訓練聽力的方法 - YouTube 的評價
- 關於聽日文 在 日文生活短語聽力訓練::快速學好聽懂日本人說什麼 - YouTube 的評價
- 關於聽日文 在 【35個職業】4分鐘聽日文!你知道幾個? - YouTube 的評價
- 關於聽日文 在 日文聽力進步的方法 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於聽日文 在 [討論] 不懂日文的人聽日文歌? - 看板J-PopStation 的評價
聽日文 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答
#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
聽日文 在 藍莓媽咪【日文繪本親子讀書會】 Facebook 的最讚貼文
憶當年~
從"鳥鳥舌"到"不動如山"的聽故事上課注意事項
疫情當下~
實體課全面轉換為線上課程~不受時間與距離影響,跟著藍莓媽咪一起聽日文故事唱手指謠!😊
聽日文 在 Urit Youtube 的精選貼文
聽日文 在 旭文日本語學院 Youtube 的精選貼文
一個月一次,來聽日文故事囉~
從故事中學習到的日文文法及語彙,都能幫助我們加深對這些用法的印象,也能讓我們更能明白日本傳統文化的特色呢!
日本故事集影片↓ ↓ ↓
「誰是百獸之王?」
https://youtu.be/Vl824QHomqI
「補鴨的權兵衛」
https://youtu.be/pAHgCV2QSH0
「蜜蜂的援助」
https://youtu.be/avcnrAcdI6w
「松山鏡」
https://youtu.be/9iq09KKlJVQ
「西宇治的茶」
https://youtu.be/oQ_ZtjsWwS8
「狸貓與彥一」
https://youtu.be/g1ZKWesb35U
更多資訊↓ ↓ ↓
旭文日本語學院官網
https://www.shuwoon.com.tw/
線上日語教學平台
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
#日語 #聽故事 #說故事
聽日文 在 MMD咪咪蛋 Youtube 的最讚貼文
下次再聽日文歌剪精華我就是槌子
這支影片沒收益但還是希望大家會喜歡 !
週末晚上七點首播上片
記得訂閱鈴鐺開起來準時收看!
愛你們耶
Instagram 追一下|▼ https://ppt.cc/fxNg1x
Facebook 讚一下|▼ https://ppt.cc/fiLywx
YouTube 訂一下|▼ https://ppt.cc/f8MWYx
Twitch 追隨訂閱98|▼ https://ppt.cc/fHpoUx
聽日文 在 Nao老師・鬧日語- 【聞きます怎麼區分是"聽"還是"問 ... 的推薦與評價
聞きます怎麼區分是"聽"還是"問"?】 *圖片修正ミュージカル(音樂劇)→ジャズ(爵士樂) 因為ミュージカル(音樂劇)是用"看"的聞きます(聞く)有「聽」 ... ... <看更多>
聽日文 在 [問題] 上班時可用聽的學日文- 看板NIHONGO 的推薦與評價
大家好
由於最近發生了些事,想從頭把日文學好
先把目標訂在日檢N3或,最終是能正常與日本人流利生活對話
目前對日語及日本的能力如下
1.五十音僅認得幾個
2.至日本旅遊約五次,每次都靠英文問路問資訊
3.早期電玩遊戲無繁中化,玩遊戲都看漢字猜及推測,純假名就憑經驗猜
4.蠻愛聽日文歌,但都不懂意思
因為現在上班可以戴耳機
想詢問是否有用聽的就能增強日語能力的方法
當然自己現在會先把最基礎的五十音先記起來
上班可以戴耳機的時間不學白不學
謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.111.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1511250466.A.4A2.html
而且不聽音樂工作會很乏味,聽了效率會比較高 :D
※ 編輯: seric34 (114.34.122.9), 11/22/2017 00:48:09
※ 編輯: seric34 (59.127.111.216), 11/23/2017 16:02:04
... <看更多>