【 生活剪影 】
雖然本身是小子學校的英文老師,
但小子的英文不歸我管,應該說...我也從不管他。
對我這個教語言的阿母來說,語言是工具,
認識世界、認識文化、溝通的工具,要用自然會有動力認識,
國二了,沒有為課業補過習,
當然也對許多文法詞彙是一頭霧水,
會說會用,但不懂文法上的名詞。
昨天晚上,他拿著學校老師的授課內容,
滿頭問號的問我:「媽媽,你可以跟我說一下什麼是感官動詞、什麼是連綴動詞嗎?」
我愣了一下,請正男用句子舉個例。
正男:「I watch 戴資穎 playing badminton.
It looks exciting, and she looks like an eagle.」
我「嗯,你不是都會了嗎?看來你會用了啊。」
「我還是想知道什麼是感官動詞,同學說他去補習有口訣可以背,什麼3看2聽1注意1感覺之類的.....」
「嗯,你那個口訣媽媽不懂,但是你自己覺得感官是什麼?人有哪些感官?」
歪著頭,他想了想.....小子回答:「十二感官!」
我大笑,好個多年來V媽教室感官場的小助教。但我繼續接著問:還有別的解釋嗎?
正男認真的再想了想:「眼耳鼻舌身意,六根」
啊,什麼啊!這是中二生的答案嗎?!昏~!
好吧,這解釋雖高深了點,感官動詞應該也倍覺榮耀吧!
照片:正男吃個雪花冰也要思考著重要的事,相較於隔壁那一位,正男顯得苦命多了!
#這家雪花冰很好吃
#五倍券開始申請了,請綁定信用卡,10/8政府補助您買微笑彎板及慢慢刷啊!現在不買更待何時!
V媽福利社:https://vmashopping.cashier.ecpay.com.tw/
補助動詞英文 在 讀書e誌 Facebook 的精選貼文
“Leave behind more than you take away"
(人生一定要留下多過於你所獲得的)
想到科技公司,現在人可能不容易想到“Xerox" (全錄)這個個百年老企業。但它所創造的技術和產品卻在我們日常生活當中隨時可見,連公司名字 “Xerox" 在英文語言裡就是“影印”的動詞 (就像我們會說Google一個東西,而不見得會說“搜尋”)
Ursula Burns在2009年接任CEO的時候,成為美國財富前500大企業第一個非裔女性執行長,在美國的企業圈當中格外突出。不只是因為他非裔女性工程師的身份,有別於這個等級大部分的白人男性MBA或是財金背景,還有他出生單親移民的第一代,在依靠補助的貧困環境下成長,跟同行許多董事長執行長優渥的背景相比,更是讓我好奇她的故事。
書的前半部,和他在許多公開訪問當中時常分享的一樣,述說他在貧困的環境當中,單親移民的母親,如何奇蹟式的將三個孩子拉拔長大。他說自己的成功是因為有許多人的幫助。不只是母親的犧牲奉獻,母親協助做清潔工作的牙醫,會幫他們無償看病,甚至提供一些必需的藥品。他以優異的成績高中畢業,甚至連申請各個大學的申請費用幾乎都無法負擔。卻因這紐約是有個贊助清寒學生的獎學金,讓他學費全額免費並且有零用金。而在大學期間全錄公司徵召他當實習生,也是讓他當時可以養活自己,甚至在接下來的三十多年發展驚人的職涯。他在擔任執行長期間與退休後,一直致力於能夠用各種方式幫助平衡的學生。他認為人的出生不平等,但是會總該盡一份力,讓弱勢的人被扶一把,至少機會可以盡量均等。
這本書讓我耳目一新的有兩個點。首先是現在大家對科技公司的想像,多半是矽谷或是各國科技巨頭的形象,不會外乎是瘋狂的資本投入,大膽的成長目標,年輕創業家或高級主管 充滿個人特色的言論發表,還有公司之間搶奪人才惡意和善意的手法。但這本書所呈現是另一種科技公司的樣貌,更多著重在基礎的研究,氣質沉穩而內斂,員工多半待很久而且向心力極強,客戶著重長期的夥伴關係,主管們沒有誇張的薪資,商務旅行和公司慶賀走樸實的路線。我相信不同產業會帶出不同的文化。但很開心看到像這樣子的老公司,經歷挑戰後的洗練,仍然可以與時俱進,並且平衡投資人利益,與公司對客戶和員工 (他們還要面對工會)的責任,可以更加思考長期共贏,更加人性的經營。
另外當然就是他分享,身為一名與眾不同的領袖,他所面對的挑戰和他如何把獨特性化為他的優勢。其中讓我開了眼界的,是他分享不同的領袖身上,他如何學到不同的領導方式。其中一位全錄的前副總裁極為提拔他,但也把他推向高強度的工作,不因他是女性而有所保留。另一位公司高級副總裁,這是一位內向沉默,保護家庭時間和隱私,教導他如何以靜制動,不讓急躁和情緒影響判斷。而在他之前的另一位執行長Anne Mulcahy,讓他看見女性領袖互相合作的極大潛力。不同於人人刻板印象覺得女性在一起會有心結,他們兩位展現把自己放下,為著大家庭努力的精神,不去爭高低,有衝突也立刻心平氣和把話說清楚的互信默契。
讀到這些其實心中會很得到鼓勵,原來領導力有好多種不同可能的面貌。這個世界總是塑造的一些成功的模式和形象,有時讓人感覺如果不同好像就是不對的。可是我們也知道快速變化的世界需要更多元更包容的心胸,還有願意重新想像職場和組織的勇氣。每次看到這種非典型的領袖總是會鼓勵我,繼續努力用自己的特色創造最大的價值,不要焦慮地把自己套入框架。
我想我們每個人能為這世界做出最好的貢獻,就是成為一個你沒有見過的榜樣。Be the role model you've never seen before
全文在部落格中
https://dushuyizhi.net/where-you-are-is-not-who-you-are-%e5%85%a8%e9%8c%84%e5%89%8d%e5%9f%b7%e8%a1%8c%e9%95%b7%e8%87%aa%e5%82%b3/
#whereyouareisnotwhoyouare #xerox #Ursulaburns #leadership #全錄
補助動詞英文 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【每日國際選讀】
💵Paying Americans not to work
政府大撒幣,不拿是傻B?
如果是你會接受嗎?歡迎在留言區回覆你的看法!
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
⛑Much of the harm from the coronavirus is unavoidable, but it would be nice if politicians didn’t compound the damage by ignoring the laws of economics. The worst blunder so far on that score is the $600 increase in federal jobless benefits that is already undermining the economic recovery.
因新冠病毒疫情而來的傷害多數是無可避免,但這些傷害卻因為政客忽視經濟法則而加重,至今最大的錯誤是政府增加了600美元的失業補助,該項補助正在破壞經濟復甦。
-compound:使加重
-blunder:(因粗心或思慮欠周而造成)大錯
-undermine:削弱、損害
⛑On Wednesday we ran an op-ed from Kurt Huffman, whose Portland, Ore., company helps chefs run and staff their restaurants. Because of the coronavirus, he had to lay off 700 people. But some restaurants have adapted with takeout and delivery, so he needs to hire some back.
週三,我們做了一輯Kurt Huffman的特別專欄,他的公司位於奧勒岡州的波特蘭市,專門協助主廚經營他們的餐廳與提供人力,近期由於疫情的關係,他已經解雇了七百名員工,但有些餐廳已經成功轉向外帶與外送的服務,所以他需要重新聘僱一些員工。
*op-ed:opposite to the editorial的簡稱,此為歐美報紙出版業專有名詞,相對內部編輯撰寫的社論(不具名)版面,op-ed是外部人士具名撰寫之時事評析。
-staff:名詞員工,動詞為…提供人力
-lay off:解僱
-adapt with:適應
📰Some extra unemployment insurance is necessary, but the rich extra compensation from the $2.2 trillion Cares Act is encouraging those employees to stay home. Mr. Huffman did the math in his op-ed: A starting wage for a line cook is about $640 a week. Oregon’s unemployment offers about $416 per week. But thanks to the $600 federal bonus, that same worker now collects $1,016. Why would anyone take a pay cut to go back to work?
部分的失業津貼加碼是必須的,但那些2.2兆美元維生法案所帶來的豐厚津貼卻是在鼓勵員工待在家中,Huffman在他專欄中做了個計算:假設一個二廚原先的基本週薪為640美元,奧勒岡州的失業補助提供了每週416元的津貼,但感謝聯邦政府每週加碼的600美元,現在原先每週只領416美元失業補助的廚師變成每週可以領到1016美元,如此為什麼有人要回去上班領較少的薪水呢?
-Cares Act:多翻為維生法案
-compensation:補償金
-wage:(通常指勞力工作)工資
-line cook: 主廚底下的二廚
未完待續...
到底為什麼會有這樣不合常理的事情發生?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓Quiz: His parents are one of the ________ which _________ his career.
他的父母是阻礙他事業發展的因素之一💁🙋🏻🙋🏼♀️
A. incentives, stop
B. disincentives, adapt
C. disincentives, undermine
D. Inception, Trumps
【每日商業英文計畫,反應熱烈延長優惠!】
#獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 Line 群組,浩爾 #每日語音導讀
目前已超過100位學員,倒數 2 天,再等就沒了 🤭
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!