翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過75萬的網紅志祺七七 X 圖文不符,也在其Youtube影片中提到,✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):http://bit.ly/shasha77_member ✔︎ 體驗志祺七七文章版:https://blog.simpleinfo.cc/shasha77 ✔︎ 購買黃臭泥周邊商品: https://reurl.cc/Ezkbma 💛 ✔...
「辛奇正名」的推薦目錄:
- 關於辛奇正名 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文
- 關於辛奇正名 在 Facebook 的最佳解答
- 關於辛奇正名 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最佳貼文
- 關於辛奇正名 在 少康戰情室 Youtube 的最讚貼文
- 關於辛奇正名 在 從台灣看見世界的故事 Youtube 的最佳解答
- 關於辛奇正名 在 PEKOE食品雜貨鋪- 【韓式泡菜正名了,現在改稱「辛奇 ... 的評價
- 關於辛奇正名 在 [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」! - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於辛奇正名 在 南韓Youtuber「泡菜是韓國文化」言論被指辱華各地泡菜大不同 ... 的評價
- 關於辛奇正名 在 [問卦] 韓國泡菜是什麼時候正名為"辛奇"的? - PTT推薦 的評價
- 關於辛奇正名 在 大家知道「辛奇」是什麼嗎? - Mobile01 的評價
- 關於辛奇正名 在 韓國泡菜中文譯名正名「辛奇」 - 閒聊板 - Dcard 的評價
- 關於辛奇正名 在 辛奇的推薦與評價,FACEBOOK、PTT - 減重塑身資訊站 的評價
- 關於辛奇正名 在 辛奇的推薦與評價,FACEBOOK、PTT - 減重塑身資訊站 的評價
- 關於辛奇正名 在 [閒聊] 大家會把韓國泡菜改叫辛奇嗎? - womentalk - PTT學習區 的評價
- 關於辛奇正名 在 kimchi中文、中國泡菜、泡菜韓文在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於辛奇正名 在 kimchi中文、中國泡菜、泡菜韓文在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於辛奇正名 在 [問題] 未來會改泡菜叫辛奇嗎? - WomenTalk 的評價
- 關於辛奇正名 在 [問題] 未來會改泡菜叫辛奇嗎? - PTT 問答 的評價
辛奇正名 在 Facebook 的最佳解答
韓國泡菜 #김치 正式改名 :#辛奇 #김치
與其說是改名,倒不如說是統一了韓國泡菜的中文翻譯。
早在多年前(經查證為2013年11.23),伊麗莎為韓國的世界泡菜研究所擔任台灣宣傳記者會的口譯時,當時,主辦單位就提出韓國欲將泡菜改名 #辛奇 的事情。
當天最晴天霹靂的是,我人到記者會現場,韓方突然說要把所有「泡菜」一詞改成「辛奇」!!!
因此,在口譯時,必須說「歡迎各位媒體今天在白忙之中抽空來參加由韓國辛奇研究所主辦的辛奇正名及宣傳推廣記者會(記者會名稱我有點忘記)……」然後講者說到김치,我都必須翻譯成「辛奇!」。
例如,現在為大家介紹的是 「蔥辛奇」「白菜辛奇」……
,由於對김치=泡菜的反應太直接,還是忍不住吃了幾次螺絲,把김치翻譯成泡菜,然後再緊急訂正!
「辛奇」是取김치諧音,(一如當初서울改首爾),「辛」取其「辛辣」,「奇」取其神奇,好東西之意。
#沒想到經過幾年,#辛奇卷土重來啦。
#只不過,台灣泡菜,韓國泡菜,日本泡菜,這樣難道不好嗎?
#大家今天吃辛奇了嗎?
#你最喜歡什麼辛奇呢?
---找到記者會資料啦~補充如下
當初2013年11.23日 伊麗莎負責翻譯的是由韓國的世界辛奇研究所(세계김치연구소) 所主辦的 #台灣辛奇商務研討會
(大家有看到第2張照片上的中文了嗎?)
關於這個世界辛奇研究所,是在2010年創立於韓國光州,隸屬於韓國食品研究所的機構~~
這個本名世界泡菜研究所的公司竟然就在光州南區的泡菜路(這~~現在要改成辛奇路了嗎???)
附上當時韓國的報導連結~
http://www.foodnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=48134
留言有朋友提到
「一個迪斯耐變迪士尼,小叮噹變多拉欸夢的概念」
說真的何嘗不是如此?當初改的時候,我們還是不管不顧叫小叮噹~~技安,小夫~~
結果現在......誰知道小叮噹,還是默默變成多拉A夢了~~~
辛奇正名 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最佳貼文
✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):http://bit.ly/shasha77_member
✔︎ 體驗志祺七七文章版:https://blog.simpleinfo.cc/shasha77
✔︎ 購買黃臭泥周邊商品: https://reurl.cc/Ezkbma 💛
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)
#韓國 #辛奇
【 製作團隊 】
|企劃:歡歡
|腳本:歡歡
|編輯:土龍
|剪輯後製:憨吉
|剪輯助理:憨吉
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→ 泡菜不再叫「泡菜」了!韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」:https://bit.ly/3i7UAlS
→ 韓國泡菜正名「辛奇」!中韓泡菜戰爭背後,Kimchi 的國際化之路:https://bit.ly/3fntLsj
→ 中韓泡菜之戰:避免與四川泡菜混淆,韓國正名kimchi譯為「辛奇」:https://bit.ly/3744zlR
→ 中韓泡菜之爭結果出爐!韓國決定中譯改為「辛奇」仍遭陸網炮轟:https://bit.ly/2TDDqmD
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
🟢如有引用本頻道影片與相關品牌識別素材,請遵循此規範:http://bit.ly/shasha77_authorization
🟡如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc
辛奇正名 在 少康戰情室 Youtube 的最讚貼文
本錄影遵守防疫規範,所有人員皆經量體溫、消毒,並全程配戴口罩。
✔訂閱【少康戰情室】https://bit.ly/2sDiKcZ
完整版HD集數快速找➔https://bit.ly/2Etctbf
【少康重返國民黨選總統!】https://pse.is/39r2t6
【誰來feat.趙少康】全新特企點我看➔https://pse.is/38ehnc
【新聞翟急便】特別企劃➔https://bit.ly/2JiJgoA
趙少康X陳文茜談國際➔https://reurl.cc/4my5pY
美國下一步怎麼走?➔https://bit.ly/3qlGCig
少康談美豬議題➔https://bit.ly/2VqaSdD
兩岸關係怎麼辦➔https://bit.ly/3qmFmeI
關心新冠肺炎疫情➔https://bit.ly/2tXmOJU
頻道LIVE直播專區➔https://reurl.cc/5qokMR
中美台緊張關係➔https://reurl.cc/q8mzZR
少康戰情室每週精彩回顧➔https://bit.ly/2JiKS1C
●鎖定TVBS TV 56台首播
●按讚【少康戰情室】fb粉絲頁:http://bit.ly/2fMs1us
●【新聞翟急便】fb粉專馬上按讚:https://www.facebook.com/realmicrophone/
《少康戰情室》YouTube頻道,部分影片因版權限制以致海外地區無法觀看,造成不便敬請見諒。歡迎海外觀眾鎖定網路獨家影片。
#少康戰情室 #趙少康 #誰來feat趙少康 #TVBS #新聞翟急便 #超錢新聞 #翟翾 #錢子
辛奇正名 在 從台灣看見世界的故事 Youtube 的最佳解答
#三立新聞 #消失的國界 #照片來源AP
➲ 世界微光看更多 http://act.setn.com/worldlight/
➲ 深度節目及國際時事都在這裡 【從台灣看見世界的故事】
➲新聞HD直播 三立LIVE新聞 https://goo.gl/7FaFJW
➲追蹤消失的國界粉絲團:http://bit.ly/SETBorderlessWorld
➲驚爆新聞線 爆內幕追真相 https://goo.gl/qnrjSt
➲政論第一品牌 新台灣加油 https://goo.gl/Hthr3e
➲雲端秘檔揭秘辛解碼真相 https://goo.gl/vi3Gzd
➲美食趣遊必看54Free食代 https://goo.gl/bSdR3e
#國際新聞 #國際局勢
辛奇正名 在 [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」! - PTT 熱門文章Hito 的推薦與評價
1.媒體來源:自由時報2.記者署名:編譯陳成良/綜合報導3.完整新聞標題:泡菜不再叫「泡菜」了!韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」4.完整新聞內文:2021/07/22 21:26〔編譯陳 ... ... <看更多>
辛奇正名 在 南韓Youtuber「泡菜是韓國文化」言論被指辱華各地泡菜大不同 ... 的推薦與評價
韓國泡菜Kimchi中文譯名正式改為「辛奇」!中韓兩地經常為到泡菜爭執,早前就曾有一名YouTuber表示「泡菜是韓國文化」,引起一場「中韓泡菜爭奪戰」。 ... <看更多>
辛奇正名 在 PEKOE食品雜貨鋪- 【韓式泡菜正名了,現在改稱「辛奇 ... 的推薦與評價
【韓式泡菜正名了,現在改稱「辛奇」】 想到韓國小菜,泡菜(김치,Kimchi)是多數人的第一印象,是韓國飲食文化特色的象徵之一。今年7月,南韓政府將韓國泡菜正式改名 ... ... <看更多>