最近因為FOX在播,就看了2019年很紅的韓劇『WWW請搜尋關鍵字』。商戰部分是滿好看的,不過愛情戲部分我不懂...
裡頭充斥著各種令人尷尬的台詞,「我現在唯一能做的,也只有陪你淋雨了」,「不要在腦中幻想把我衣服脫光喔」,事實上不只這部啦,『鬼怪』『來自星星的你』我沒全看,但偶然轉到了,其實這類台詞也不少。我試想如果這是台劇的,大概會被觀眾恥笑吧?
「台灣編劇到底會不會寫啊?生活中誰會那樣講話?」這應該是ptt電影板鄉民們最愛批的部分。
那,為什麼美劇韓劇日劇講那些肉麻或莫名其妙的台詞,台灣觀眾能吃,還吃得津津有味,換作台劇就不行?
「因為聽不懂啊,所以才不覺得尷尬。」今天一位編劇說了跟我心裡想的一樣的答案。
這或許也是為何,『臥虎藏龍』裡張震操著濃濃台腔,演中國少數民族,台灣觀眾吃不下去的原因。(還有楊紫瓊的廣東腔)
就算是英文好了,台灣觀眾頂多能稍微分辨英國腔吧。其他諸如美國南方口音,澳洲口音,能『一聽』就知道嗎?至少不像我們聽台灣國語,北京腔,廣東腔那樣,幾個字就能聽出來不同吧?
再來一個很影響的因素,是『字幕』吧。放眼全世界,觀影時最仰賴字幕的,就屬臺灣人吧?我們不只外國片,連台灣片都要有字幕,以至於我們很習慣看外國片時,聽『原音』。所以當我在義大利旅行時,看到金剛戰士操著義大利語,有著無法言喻的不協調感。
而外國觀眾,大多滿習慣在看外國影視作品時,聽的是自己國家語言的配音吧?所以他們對自己語言的『耐受度』就被拉得比較高。
而台灣觀眾只能接受台劇是中文,幾乎不太看中文配音的外國片。(例如『鬼滅之刃』,『魘夢』的中文配音語調其實沒有差日文配音太多,但觀眾還是吃不下去。)也就導致了,我們會用兩套不同標準在看自己的片子和外國的片子:我熟悉的語言(母語)和其他語言。
難道是台灣演員表現不佳,所以講台詞時,我們才覺得尷尬嗎?好像也不盡然。韓劇的男女主角都被拍得很美,但為了畫面美,很多時候滿面癱的。而美劇則是演員很常Overact,讓我不禁想,如果這是台劇,大概就是類戲劇或鄉土劇的演法吧。
不過不得不說,韓劇的攝影,燈光,剪輯真的很棒,甚至後製也很強,例如『來自星星的你』,其實男女主角的公寓家是攝影棚搭景的,那些陽台,窗外的景色,都是靠後製特效完成的,就覺得台灣確實還有很多地方能精進。當然,最大的因素還是經費差太多吧...
除此之外,美劇韓劇還有一個讓『台詞』變得更好的地方,就是他們說話很常用近似耳語,呢喃。很多不好說的台詞,用耳語的口氣說,就變得很有感覺。然而在台灣拍片時,你如果用這方式說台詞,「請演員大聲一點,收音收不到。」因此常常對戲的人就在旁邊,你卻必須用『正常』的音量跟他說,然後在應該大聲嘶吼時,你大吼,又會被說,「有爆音,請小聲一點。」以至於演戲時你只能把自己音量控制在一定範圍,導致某些台詞失去了味道。到底是他們收音器材較好嗎?(雖然聽說滿多其實是演員事後配音啦。)
總之,台灣觀眾對自己國家出產的片子,真的是滿嚴格的。去把你喜歡的韓劇的經典台詞用中文講出來,你就知道問題真的不是出在台灣編劇台詞寫得差了。
#其實這張照片重點是我超長的睫毛
#還有感謝我爸媽給了一個很挺的鼻子(?)
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅한곡랑韓勾郎,也在其Youtube影片中提到,我每次在台灣看中文配音過的韓劇的時候都覺得很奇妙XD 今天準備的是韓劇跟中文配音過的韓劇的比較影片哈哈。 --------------------------------------------- 【韓勾郎한곡랑】韓語教室 - https://goo.gl/VPCP3A 【台中타이중】台韓交流園地...
「韓劇國語配音」的推薦目錄:
- 關於韓劇國語配音 在 Dr. A-bau Facebook 的精選貼文
- 關於韓劇國語配音 在 配音界的美乃滋 阿璁先生 Facebook 的最佳解答
- 關於韓劇國語配音 在 阿秤當媽了Kind of Life Facebook 的精選貼文
- 關於韓劇國語配音 在 한곡랑韓勾郎 Youtube 的精選貼文
- 關於韓劇國語配音 在 毛亮傑Alan Youtube 的最讚貼文
- 關於韓劇國語配音 在 [請問] 哪裡有臺灣配音的國語韓劇? - 看板KoreaDrama 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 #求中文配音的韓劇 - Netflix板 | Dcard 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 [分享] 目前網飛上查到有國語配音的韓劇- KoreaDrama 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 [閒聊] 為什麼韓劇那麼堅持用中文配音? - KoreaDrama - My PTT 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 [閒聊] 掛網飛LOGO的韓劇沒全面國語配音有點可惜- koreadrama 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 【臺配國語配音替換】魯敏宇韓劇《檢法男女2》張哲Dr.K CV ... 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 韓劇當你沉睡時台灣國語配音 - YouTube 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 KoreaDrama - [分享] 目前網飛上查到有國語配音的韓劇 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 [分享] 目前網飛上查到有國語配音的韓劇- 看板KoreaDrama 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 [閒聊] 為什麼韓劇那麼堅持用中文配音? - PTT Brain 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 Grace Pan - 將來泰劇和韓劇可否不要國語配音,或是考慮雙語 ... 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 有中文配音的韓劇app嗎 - Mobile01 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 [閒聊] 掛網飛LOGO的韓劇沒全面國語配音有點可惜 - Mo PTT 的評價
- 關於韓劇國語配音 在 [閒聊] 掛網飛LOGO的韓劇沒全面國語配音有點可惜trilove PTT ... 的評價
韓劇國語配音 在 配音界的美乃滋 阿璁先生 Facebook 的最佳解答
Day372
2014年的時候我錄了一部戲,錄了勝利的角色,這個角色有非常重的鄉音,非常親切,大概是釜山腔吧我也不確定,就像日本也有所謂的關西腔,其實韓劇中常常會有這種角色,但是在中文配音裡,永遠都是標準國語。
這次的客戶勇敢挑戰不一樣的事!在這部戲試音的時候,來回試了好幾次,因為客戶不要完全像花媽那樣台灣國語(畢竟是勝利…),我們彼此摸索了很久,客戶說不然加個膩或是ㄏㄧㄡˇ這樣的語尾助詞看看,結果還是不ok,因為全部都是標準中文,硬加語尾詞又很怪,就這樣來回了三四次。
後來我靈機一動想到我大學時期跟同學在玩的一種說話方式,“ㄓㄔㄕㄖ不捲舌”,客戶馬上ok!
當時錄音的時候同事都很羨慕我,因為我都不用捲舌,這大概是除了植物人之外,配音員最想錄的角色第二名。
後來有一天我在同一個頻道,看到一齣長青家庭劇,裡面好像文民哥還是孫誠哥也使用了這樣的說話方式,我覺得很開心,代表這個用法被接受了,從此遇到鄉音角色,再也不用是標準國語。
但是後來我就沒再看過這樣的錄法了,
問問大家有沒有印象近期有看過嗎?
如果都沒有,
或許又是被一些正義魔人投書說配音員怎麼可以國語不標準之類的,那真的是很可惜。
#所以是不是要正向反饋
#好不容易挑戰成功又回到原點
#支持多元口音配音
韓劇國語配音 在 阿秤當媽了Kind of Life Facebook 的精選貼文
📢KidsRead點讀筆快閃團開賣‼️
📍台灣下單:https://gbf.tw/bdlhn
📍大馬下單:https://bit.ly/2VEe6LJ
各位久等了!已經做好功課的想必正準備要以火箭速度噴射下單了,沒關係你可以先請💁♀️。還沒有頭緒或還在觀望的請聽我娓娓道來⋯
我們家是KidsRead點讀筆重度使用者,所以我後來備了第二支以防沒電吵偉大崩潰。他每天早上起來第一個找的是筆、吃飯要配音檔聽、繪本教材被cue的次數比玩具高、出門絕不忘帶在身邊⋯要說KidsRead已是我們家不可或缺的必需品也不為過。
我以前不明白為什麼每次一開團大家都瘋搶,用過後終於明白為什麼了。不過我必須強調的是,入手KidsRead後最重要的是可以帶著孩子一起使用,千萬不要掉入「筆和書丟給他就可以玩一整天不煩你」的美好想像,沒這種事喔!
但親自帶了一段時間的甜美成果是,你一路來的陪伴會讓孩子感興趣進而培養自主閱讀的習慣,當他可以開始自己點自己看的時候,才是歲月靜好啊⋯
我和吵偉使用KidsRead已有八個多月了,在這段時間裡我用點讀筆搭配繪本教材帶著吵偉一起共玩共學,每天都過得很充實!
坦白說我對於玩中學這件事沒有抱太大的期望,就是讓孩子在快樂的氛圍搭配有趣好玩的教材(自然發音字卡+JPR)接觸英文,沒想到吵偉從一個不常把英文掛在嘴邊當作第二語言的孩子,到如今已會:
✔️只要是教材有帶過的英文單字都能記得。
✔️跟讀(唱)或完整說出一個英文短句。▶️https://youtu.be/qEfyiJNa5d8
✔️學會了自然發音。▶️https://youtu.be/jsUbyjSZajE
✔️用簡單的英文和我溝通。
我們後來也迷戀上他們家的錄音貼紙,把家中所有的童書繪本變成有聲書是每晚睡前一本的任務,不僅如此我也會把之前買的有附CD的教材通通轉檔製作成有聲教材,點讀就能互動孩子真的很買單!如何變有聲書?▶️https://youtu.be/sKb7vKXgNpw
不管你是喜歡自製點讀繪本教材,還是偏好已設計好的精彩教材,KidsRead都可以滿足你。如果你有點迷惘不知道要如何入手,阿秤特別為大家整理了本次快閃團的KidsRead繪本教材重點以及入手攻略,新手請先花點時間爬文,老手也可溫故知新後再補貨!
💁♀️首先最重要的是你必須先有筆✏️,「KidsRead魔法錄音點讀筆套組」文章裡詳細介紹了點讀筆功能,以及如何自製有聲書善用隨身聽小卡等,請看這裡👉 https://bit.ly/32quAYG
🆕新品🌟 New Baby Animals幼兒科普英文教材(適合0-6歲):從歌曲、唸謠、故事、動手做就完整地幫你規劃好一切,讓你和孩子只需要打開點讀筆就能徜徉在小動物主題的世界中!它打救了像我這種科普,用這套作為入門帶著孩子共學小動物主題科普知識,讓我不會因為擔心答不出來孩子的「為什麼」感到很落漆而很有壓力!詳細介紹文👉 https://bit.ly/3bCuGRJ
💁♀️自然發音遊戲字卡 Phonics Cards(適合2歲以上)
自然發音遊戲字卡是一套用正確的Phonics幫助孩子很快地記下英文單字、拼字及閲讀的幼兒英文啟蒙字卡,透過説説唱唱、隨點真人發音、錄音功能和闖關互動考驗記憶的游戲互動,讓孩子輕鬆學習自然發音,累積拼讀技巧,是自主英文閲讀很重要的入門學習!
詳細介紹文👉 https://bit.ly/384JPsN
💁♀️JY Phonics Readers 英文自然發音說唱點讀教材(適合0-7歲)
這套超澎湃的,有畫風可愛故事精彩的36本點讀繪本、CD光碟收錄完整的繪本説唱内容、隨點隨聽的點讀小卡和在家輕鬆聽的曲目點讀卡和孩子愛不釋手的精美點讀海報。年紀小一點比如0-2歲的孩子可以先點讀小卡或播放CD聽音樂熟悉這一套童謠,3-4歲可以開始拿出點讀繪本親子共讀,再讓孩子自己用點讀筆點歌曲或唸謠聽邊讀邊唱,5-7歲的孩子約幼兒園中大班到國小低年級生則可將JPR當成初階讀本,開始自主閱讀的練習,掌握更多單字的發音。
詳細介紹文👉 https://bit.ly/2rrBgIG
💁♀️ JY經典英文點讀繪本系列(適合1.5-8歲)
來自韓國的JY Books出版社秉持著「會聽就會唱,會唱就會念」的理念,選書非常經典,每本都是聘請專業的美國老師與編曲家, 精心將繪本韻文搭配歌謠製作成有聲書籍,讓孩子有效學習並樂在學習。每本裡頭皆有標準美式發音的歌曲(Song)、故事朗讀(Story)、唸謠(Chant)、伴奏(Melody)四種音軌,由於一本涵括了多項功能,因此不管是用洗腦歌曲還是有節奏押韻的朗讀方式,孩子一下子就上手而且非常買單!
因爲畢竟不是每個人都會兩個系列25本全包,所以在有限的預算之下買到適合自己與孩子的書很重要!阿秤特別在文末👉 https://bit.ly/33qA9WF 幫大家就這25本整理出三大分類,讓你有一個概念知道該如何選書。
💁♀️Kiboomers英文童謠唱學專輯第一&第二輯(適合0-7歲)
這兩本是內容豐富、玩法多元、質感很優、歌曲好聽又有趣的互動書,KidsRead與加拿大專業兒童音樂創作品牌Kiboomers獨家聯名攜手合作,精選了15首Kiboomers最受歡迎的英文兒歌,收錄為點讀專輯,讓幼兒和父母可以透過童謠、貼紙小遊戲和問答互動的方式玩中學英文,誰說英文很難?一點也不!
詳細介紹文👉https://bit.ly/2q1dLVU
💁♀️四語圖解字典(適合1.5-6歲)
這本圖解字典有中英日韓四國語言模式和問答遊戲,共24種情境主題、每種語言有531個常見單字搭配生動的音效,操作直覺輕鬆上手,不易折損的全彩光面硬頁非常適合作為幼兒的第一本入門圖解字典。
詳細介紹文👉 https://bit.ly/2x8PCkj
💁♀️《溫馨的提卡音樂家族》(適合1.5-7歲)
來自法國的《溫馨的提卡音樂家族》中文版音樂繪本:《我也是個音樂家!》、《尋找樂譜歷險記!》和《搖滾派對開始囉!》是由法國知名童書作家Christelle Saquet、插畫家Peggy Nille以及巴黎知名音樂家們共同製作的音樂繪本,於去年推出全新的繁體中文版深獲好評後,KidsRead與禾流文創聯名出版中文點讀版,將整套繪本升級變得更生動有趣!除了可以透過CD聽音樂、掃QR Code檔聽音檔、還能直接用KidsRead點讀筆聽曲目和中文故事,像吵偉這個年級的孩子都可以自行操作,不用再勞煩老娘我播放CD還要指定哪一首煩死人,要聽什麽自己點讀就可以了!
詳細介紹文👉https://bit.ly/2Q9Ary4
💁♀️Jazz for Kids親子晚安爵士樂專輯(適合Everybody)
這張集結了暢銷全球的親子爵士樂專輯《絕世寶貝》(Jazz for Babies)精選12首膾炙人口的經典好歌,内容包含1張音樂CD、12張音樂點讀小卡和2張音樂點讀海報。我沒有想到給孩子聽的Jazz也可以改編得這麽好聽,與其説Jazz for Kids,不如説它是Jazz for Everyone,家長與孩子一起沉浸在爵士樂的氛圍裡,彼此的心情都可以放鬆。
詳細介紹文👉https://bit.ly/2Q9Ary4
💁♀️ 「與狗店長樂讀詩」之春夏秋冬、日月星空、遊山玩水(適合1.5-8歲)
KidsRead與Smohouse携手合作推出的唐詩啟蒙操作書「與狗店長樂讀詩」三套系列分別以「春夏秋冬」、「日月星空」和「游山玩水」為主題,收錄了共十二首耳熟能詳的唐詩,每本書都有四個跨頁和五個趣味硬頁厚紙操作機關,搭配KidsRead點讀筆就能唱童謠、吟詩歌、說中英雙語故事,是孩子的第一套唐詩啟蒙書!
詳細介紹文👉 https://bit.ly/35i0zMa
🔺你可以參考看看的入手攻略:
1⃣️ 若你想開始讓家中1.5歲幼兒磨英文耳,可以從自然發音遊戲字卡和JPR 英文自然發音說唱點讀教材開始先聽音檔,等到熟悉歌曲後再慢慢導入點讀筆開始跑教材。
2⃣️新品New Baby Animals非常適合親子共學,補充科普知識之餘還能學英文,重點是歌曲好聽討喜!1.5歲以上就可以先從聽歌曲開始,兩歲之後再慢慢帶Story和Chant,再大一點就能聽懂科普小知識了,非常實用啊!
3⃣️沒有頭緒JY經典英文點讀繪本要買哪一本的可以考慮Child’s Play童謠洞洞書系列(14本全包),每本裡頭除了有好聼的歌曲,還有大量的英文單字重複句,不管是三歲以下小小孩當作兒歌聽,還是幼兒園中大班的孩子練習朗讀英文繪本都非常實用!
4⃣️喜歡高歌熱舞和音樂的孩子,不要錯過Kiboomers英文童謠唱學專輯第一&第二輯和《溫馨的提卡音樂家族》,孩子非常買單!
5⃣️ 幾乎每個KidsRead用戶都會有四語圖解字典,因為孩子一拿到這本完全不用帶就會自己點個不停,媽媽追日劇韓劇也很好用,可以說是老少咸宜居家必備啊!
6⃣️ 雖然說書是選給孩子看的,但畢竟是你要陪讀所以你也要真心喜歡才有辦法帶著孩子共讀共學下去,所以就先從自己有興趣的主題和類型入手吧!
🌟以上有開箱文記錄的繪本和教材是阿秤真實帶著吵偉一起讀過玩過的心得分享,其他有在本次團購選單中但未介紹過的品項等我用一陣子後再慢慢補上心得,等我嘿!
🔸東西拿到手不知怎麼開始?請有跟團的你拿到筆和書後再憑購買證明申請加入這個KidsRead交流社團:https://bit.ly/2SN3zed ,我會協助你把手上的點讀筆發揮極大化功能,共創與共享學習資源,帶著孩子歡樂共讀。只要跟我團不限金額都可憑購買證明加入,一起來玩吧!
▍ 🇹🇼台灣讀者跟團看這裡▍
📅 團購時間 :4月27日 (星期一) 至4月29日 (星期三) 。
🛒團購品項&下單連結:https://gbf.tw/bdlhn
🚚運費說明 :台灣本島每筆訂單運費80元,訂單滿3000元免運,外島訂單運費一律300元。本團限寄送 台灣、澎湖、金門、馬祖,不提供海外寄送服務。
💰付款方式:信用卡付款& 虛擬帳號付款(至ATM櫃員機轉帳付款)
📦 出貨時間:現貨商品預計5月13日(星期三)起開始出貨,一週內出貨完畢。預購商品預計6月2日(星期二)起開始出貨,一週內出貨完畢。
☎️ 客服聯絡資訊:
客服手機 : 0909985070 (需付費電話)
客服市話 : 02-89901252 (需付費市話)
客服 Line ID : @kidsread2016 (請記得輸入 "@")
▍ 🇲🇾馬來西亞讀者跟團看這裡▍
📅 團購時間 :4月27日 (星期一) 至4月29日 (星期三) 。
🛒團購品項&下單連結:https://bit.ly/2VEe6LJ
🎁 代理商加碼:首20位訂購金額超過RM450的阿秤粉絲,就送點讀讀小卡收納冊(顏色隨機)
🚚運費說明 :西馬訂單滿 RM129 免運。未滿RM129,運費 flat rate RM7。
💰付款方式:Online Banking/Credit Card /eWallet/Bank Transfer
📦 出貨時間:預計六月底發貨(疫情關係可能會影響清關而延遲1-2週)
☎️ 客服聯絡資訊:
客服手機 / WhatsApp : 016-2983260
FB Page : Akiddo Malaysia
客服 Email: akiddomalaysia@gmail.com
🔹 推薦商品經阿秤親身試用後真心喜歡才會公開推薦與分享,所有商業收入皆誠實申報所得。
韓劇國語配音 在 한곡랑韓勾郎 Youtube 的精選貼文
我每次在台灣看中文配音過的韓劇的時候都覺得很奇妙XD
今天準備的是韓劇跟中文配音過的韓劇的比較影片哈哈。
---------------------------------------------
【韓勾郎한곡랑】韓語教室 - https://goo.gl/VPCP3A
【台中타이중】台韓交流園地 - https://goo.gl/yTygcW
【韓勾郎 IG】 - https://goo.gl/tZxBmc
【E-mail】 - chouah@naver.com
韓劇國語配音 在 毛亮傑Alan Youtube 的最讚貼文
歡迎加入facebook:毛亮傑的空中隨想粉絲團 ☕🌹
https://www.facebook.com/989ALAN
IG:989alan☕️🌹
https://www.instagram.com/989alan/
楚留香,是很多人學會的第一首廣東歌,1982年,楚留香在台灣造成港劇炫風,超過70%的收視率更是電視神話。念國小的我,也是香帥迷,還當起追星族,擠進來來飯店(喜來登)看鄭少秋、沈殿霞登台,到處炫耀握過香帥的手呢。當時影迷還分成沈慧珊與蘇蓉蓉兩派,為香帥比較愛誰爭執不下。
楚留香的超高收視率,把張小燕的「綜藝100」打得落花流水,也讓本土藝人發出受到威脅的驚恐抗議,電視學會最後決定三台播出港劇以4個月為限,使楚留香由中視硬生生被轉到華視。從「楚留香」回顧民國70年代的台灣電視生態,我們發現了許多值得玩味的軌跡,現在日劇、韓劇逐一興起,娛樂事業的文化霸權史,也可從「楚留香」窺見一二。
1982年3月6日:中視以金鐘獎外片觀摩展名義首播粵語原音的楚留香。
1982年4月18日:晚上8:00楚留香正式以國語配音在中視播出。
1982年8月5日:鄭少秋、沈殿霞於來來飯店登台表演。
1982年8月8日:楚留香在中視播出第17集。
1982年8月14日:楚留香轉華視播出。
1982年8月18日:「無花和尚」關聰、「胡鐵花」吳孟達等人來台,關聰並於包國良「歡樂假期」節目落髮為颱風災後募款。
1982年10月2日:楚留香播出完結篇。
1982年12月1日:「沈慧珊」汪明荃來台宣傳在台視播出的「楊門女將」,上崔苔菁的節目「夜來香」。
1982年12月3日:「蘇蓉蓉」趙雅芝來台宣傳。
從1982年4月18日中視播出「楚留香」、華視「琥珀青龍」、台視「楊門女將」、台視「英雄出少年」、中視「十三妹」、中視「飛鷹」、華視「天蠶變」、一直到1983年12月4日台視播出「天龍八部」完結篇,在各方角力下,港劇炫風暫時告一段落。
但楚留香的熱火並未因政策熄滅!
鄭少秋開拍楚留香系列電影,與林青霞合演「楚留香之午夜蘭花」,「楚留香大結局」,電視劇也不少,包括鄭少秋與米雪來台拍攝的「楚留香傳奇」,1985年中視推出「楚留香新傳」,女主角是陳玉玫。至此,鄭少秋接演楚留香的版本之多,已讓人眼花撩亂,稱得上是民國70年代的傳奇。
「楚留香」開啟了港劇熱潮,之後透過錄影帶出租,「射雕英雄傳」、「神雕俠侶」、「新紮師兄」、「鹿鼎記」、「上海灘」、「倚天屠龍記」等港劇在台灣爆紅,劉德華、梁朝偉、黃日華、苗喬偉、湯振業等「無線五虎將」,還有劉嘉玲、張慢玉等港星在台灣打開知名度,也陸續來台發展。
劉德華、陳玉蓮的「神雕俠侶」,讓周遊搬到台灣,拍成潘迎紫、孟飛的台版「神雕俠侶」,馮寶寶的港版「武則天」,也被周遊引進,讓潘迎紫主演「一代女皇」。製作人宗華則邀請馮寶寶來台,主演「楊貴妃」、「西施」等歷史大戲,其中「楊貴妃」還與湯蘭花同戲對打,相當精彩。
港星來台發展大致分成「戲劇」與「歌唱」兩種,一開始多屬巨星蜻蜓點水的方式來台宣傳,炒短線,片紅就來登個台,上幾個節目,再炫風離台。港星來台灣演戲,大多有語言的障礙、需要配音。歌唱部份,香港藝人大多影、視、歌全方位發展,容易塑造巨星,但早期港星在歌唱這塊,遠不及當時台灣國語歌壇創作的豐富。港星在台所推出的唱片,大都直接翻唱粵語歌,非國內作家所作,感覺上有份疏離感。
梅豔芳挾著香港天后地位來台出片,台灣則以同屬中低音的「蔡琴」迎戰,台灣創作的歌曲,就是比較動人,但梅豔芳「中華體育館」售票演唱會成功,她的舞台魅力、能歌善舞,也給台灣歌手上了一課。
1988年劉德華將在台推出唱片「回到你身邊」專輯,開始由國內創作人製作,所有音樂和詞曲風格的走向都以台灣聽眾為主,梁弘志、曹俊鴻譜曲,鈕大可、陳復明、陳家麗、楊立德、林秋離等耐人品嚐的精緻文筆,讓港星真正打進台灣流行歌曲市場。香港四大天王劉德華、張學友、黎明,與在台灣拍廣告紅回香港的郭富城,都與台灣創作人合作,繼起的草猛、杜德偉的專輯,也都由台灣團隊製作。不管國語是否標準,只要詞曲動人,加上港星特有的魅力,就容易受到歡迎。
1990年代台灣在國語歌壇、電視劇的發展逐漸追上香港,港星則在電影的發展立於優勢,香港四大天王都成為全方位發展的巨星,台灣何時能出一個「全方位巨星」,令人期待。
韓劇國語配音 在 #求中文配音的韓劇 - Netflix板 | Dcard 的推薦與評價
求中文配音的韓劇. Netflix. 6月10日14:56. hello大家如題想請問大家有沒有什麼推薦的中配韓劇因為家母最近剛加入netflix 喜歡看韓劇但卻不喜歡聽原音請問有什麼方法 ... ... <看更多>
韓劇國語配音 在 [分享] 目前網飛上查到有國語配音的韓劇- KoreaDrama 的推薦與評價
不要再說要國語配音幹嘛爛死了我有所考量家裡老母跟字幕跟的不夠快有國語配音很好不影響觀影體驗小學外甥女也可以看目前知道的有「屍戰朝鮮」 「明天不要來」 「愛在大 ... ... <看更多>
韓劇國語配音 在 [請問] 哪裡有臺灣配音的國語韓劇? - 看板KoreaDrama 的推薦與評價
請問,哪裡有臺灣配音的國語韓劇
不要中國配音,也不要香港配音,聽不習慣
下班後眼睛很累,不想看字幕了。。
(日劇 東南亞劇也可以)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.11.202.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1625497531.A.35C.html
... <看更多>