Breaking‼️
美東時間1月5日傍晚,川普以國家安全為由,用行政命令方式禁止阿里支付寶、微信支付、QQ錢包在內的8款中國應用程式(App)。
行政命令發佈後45天,禁止任何人與實體與這8款中國應用程式(App)進行交易。
按照日程,美國下任政府將在15天後,1月20日上任。
—
美國商務部長在同一時間發聲明表示,已指示商務部按行政命令執行禁令,「支持川普總統保護美國人民隱私與安全,免於受到中國共產黨的威脅。」
—
▫️8款App:
支付寶(Alipay)、掃描全能王(CamScanner)、QQ錢包(QQ Wallet)、茄子快傳(SHAREit)、騰訊QQ(Tencent QQ)、阿里巴巴旗下海外短視頻應用VMate、微信支付(WeChat Pay)和辦公型App WPS Office。
圖三:美國商務部聲明
圖四:美國國安顧問聲明
—
▫️白宮行政命令全文:
The White House
Office of the Press Secretary
FOR IMMEDIATE RELEASE
January 5, 2021
EXECUTIVE ORDER
- - - - - - -
ADDRESSING THE THREAT POSED BY APPLICATIONS AND OTHER SOFTWARE DEVELOPED OR CONTROLLED BY CHINESE COMPANIES
By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, including the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1601 et seq.), and section 301 of title 3, United States Code,
I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, find that additional steps must be taken to deal with the national emergency with respect to the information and communications technology and services supply chain declared in Executive Order 13873 of May 15, 2019 (Securing the Information and Communications Technology and Services Supply Chain). Specifically, the pace and pervasiveness of the spread in the United States of certain connected mobile and desktop applications and other software developed or controlled by persons in the People's Republic of China, to include Hong Kong and Macau (China), continue to threaten the national security, foreign policy, and economy of the United States. At this time, action must be taken to address the threat posed by these Chinese connected software applications.
By accessing personal electronic devices such as smartphones, tablets, and computers, Chinese connected software applications can access and capture vast swaths of information from users, including sensitive personally identifiable information and private information. This data collection threatens to provide the Government of the People's Republic of China (PRC) and the Chinese Communist Party (CCP) with access to Americans' personal and proprietary information -- which would permit China to track the locations of Federal employees and contractors, and build dossiers of personal information.
The continuing activity of the PRC and the CCP to steal or otherwise obtain United States persons' data makes clear that there is an intent to use bulk data collection to advance China's economic and national security agenda. For example, the 2014 cyber intrusions of the Office of Personnel Management of security clearance records of more than 21 million people were orchestrated by Chinese agents. In 2015, a Chinese hacking group breached the United States health insurance company Anthem, affecting more than 78 million Americans. And the Department of Justice indicted members of the Chinese military for the 2017 Equifax cyber intrusion that compromised the personal information of almost half of all Americans.
In light of these risks, many executive departments and agencies (agencies) have prohibited the use of Chinese connected software applications and other dangerous software on Federal Government computers and mobile phones. These prohibitions, however, are not enough given the nature of the threat from Chinese connected software applications. In fact, the Government of India has banned the use of more than 200 Chinese connected software applications throughout the country; in a statement, India's Ministry of Electronics and Information Technology asserted that the applications were "stealing and surreptitiously transmitting users' data in an unauthorized manner to servers which have locations outside India."
The United States has assessed that a number of Chinese connected software applications automatically capture vast swaths of information from millions of users in the United States, including sensitive personally identifiable information and private information, which would allow the PRC and CCP access to Americans' personal and proprietary information.
The United States must take aggressive action against those who develop or control Chinese connected software applications to protect our national security.
Accordingly, I hereby order:
Section 1. (a) The following actions shall be prohibited beginning 45 days after the date of this order, to the extent permitted under applicable law: any transaction by any person, or with respect to any property, subject to the jurisdiction of the United States, with persons that develop or control the following Chinese connected software applications, or with their subsidiaries, as those transactions and persons are identified by the Secretary of Commerce (Secretary) under subsection (e) of this section: Alipay, CamScanner, QQ Wallet, SHAREit, Tencent QQ, VMate, WeChat Pay, and WPS Office.
(b) The Secretary is directed to continue to evaluate Chinese connected software applications that may pose an unacceptable risk to the national security, foreign policy, or economy of the United States, and to take appropriate action in accordance with Executive Order 13873.
(c) Not later than 45 days after the date of this order, the Secretary, in consultation with the Attorney General and the Director of National Intelligence, shall provide a report to the Assistant to the President for National Security Affairs with recommendations to prevent the sale or transfer of United States user data to, or access of such data by, foreign adversaries, including through the establishment of regulations and policies to identify, control, and license the export of such data.
(d) The prohibitions in subsection (a) of this section apply except to the extent provided by statutes, or in regulations, orders, directives, or licenses that may be issued pursuant to this order, and notwithstanding any contract entered into or any license or permit granted before the date of this order.
(e) Not earlier than 45 days after the date of this order, the Secretary shall identify the transactions and persons that develop or control the Chinese connected software applications subject to subsection (a) of this section.
Sec. 2. (a) Any transaction by a United States person or within the United States that evades or avoids, has the purpose of evading or avoiding, causes a violation of, or attempts to violate the prohibition set forth in this order is prohibited.
(b) Any conspiracy formed to violate any of the prohibitions set forth in this order is prohibited.
Sec. 3. For the purposes of this order:
(a) the term "connected software application" means software, a software program, or group of software programs, designed to be used by an end user on an end-point computing device and designed to collect, process, or transmit data via the Internet as an integral part of its functionality.
(b) the term "entity" means a government or instrumentality of such government, partnership, association, trust, joint venture, corporation, group, subgroup, or other organization, including an international organization;
(c) the term "person" means an individual or entity;
(d) the term "personally identifiable information" (PII) is information that, when used alone or with other relevant data, can identify an individual. PII may contain direct identifiers (e.g., passport information) that can identify a person uniquely, or quasi-identifiers (e.g., race) that can be combined with other quasi-identifiers (e.g., date of birth) to successfully recognize an individual.
(e) the term "United States person" means any United States citizen, permanent resident alien, entity organized under the laws of the United States or any jurisdiction within the United States (including foreign branches), or any person in the United States.
Sec. 4. (a) The Secretary, in consultation with the Secretary of the Treasury and the Attorney General, is hereby authorized to take such actions, including adopting rules and regulations, and to employ all powers granted to me by IEEPA, as may be necessary to implement this order. All agencies shall take all appropriate measures within their authority to implement this order.
(b) The heads of agencies shall provide, in their discretion and to the extent permitted by law, such resources, information, and assistance to the Department of Commerce as required to implement this order, including the assignment of staff to the Department of Commerce to perform the duties described in this order.
Sec. 5. Severability. If any provision of this order, or the application of any provision to any person or circumstance, is held to be invalid, the remainder of this order and the application of its other provisions to any other persons or circumstances shall not be affected thereby.
Sec. 6. General Provisions. (a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:
(i) the authority granted by law to an executive department, agency, or the head thereof; or
(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.
(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.
(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.
DONALD J. TRUMP
THE WHITE HOUSE,
January 5, 2021.
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,你想要賓狗獨家商品嗎?快來 MixerBox 贊助賓狗! 可以得到以下回饋喔: · 專屬插圖帆布袋 · 手機氣囊支架 · 電子信 MixerBox 下載連結:hyperurl.co/bingo_bilingual 1【dossier 檔案;資料】- 名詞(諜對諜) /daw-see-ey/ ...
dossiers 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的精選貼文
『Etat apprenante 學習的國家』
法國教育部為了廣大提前放假(?)的學童,組織了這樣一個在家學習的活動。各界也都共襄盛舉,例如France 4、 TV5、 Radio France 都紛紛推出教育節目,讓孩子可以在家名正言順的玩電腦看電視(推動許久的 『遠離螢幕』功虧一簣...)。
以下介紹幾個不用註冊就能收看的節目: 應該也很適合學習法語的群眾:
1. France 4- 3月23日開始,每天早上9-10H 給CP/CE1, 11-12H是8-12歲,14-15H 初中生, 15-16H 高中生。都有不同的課程播放。
2. TV5 https://enseigner.tv5monde.com/articles-dossiers/articles/nation-apprenante-tv5monde-sengage
學法語的人都應該知道這個網站,比較特別的是有針對UPE2A班級的課程。 這個班級是給新移民的孩子就讀,加強法語的班級。所以也適合法語初學者。
3. LUMNI (內容非常豐富)
https://www.lumni.fr/
依照小學、初中、高中(點進去還分每一個年級),設有法語/歷史/地理/數學/理化/藝術/公民....等等課程,有些是影片,有些是文章, 有些是遊戲。例如 CP小學一年級的課程就可以玩發音跟字母的遊戲。
此時不加強法語,更待何時?
https://enseigner.tv5monde.com/articles-dossiers/dossiers/upe2a-activites-pour-des-eleves-debutant-en-francais
dossiers 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最讚貼文
法國換駕照最新更新
最新規定: 2016.01.18之後都必須先預約時間才能申請換駕照!!
A compter du 18 janvier 2016, le dépôt des dossiers de demande d’échange de permis de conduire étranger s’effectuera sur rendez-vous.
http://www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr/…/Permis-de…
#我真是好狗運啊
===============
小巴黎的申請地點 : 2016 開始須事先預約
===============
-- 跟學生簽證的警察局同一個入口. 92 Boulevard de Ney
地鐵四號線底站 porte de clignancourt
-- 撥打 0153714811 預約 (周一~周五早上9:00~12h00 )
Vous pouvez nous contacter par téléphone au 01 53 71 48 11 du lundi au vendredi de 9h00 à 12h00.
-- 或寫信到以下地址預約
Préfecture de police
Direction de la Police Générale
Bureau des permis de conduire
9 boulevard du Palais
75195 Paris Cedex 04
-- 或寫email (拉到網頁最下面), 須等五個工作天才會有回信!
http://www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr/…/Nous-cont…
http://peggyetseb.blogspot.fr/2016/01/blog-post_6.html
dossiers 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文
你想要賓狗獨家商品嗎?快來 MixerBox 贊助賓狗!
可以得到以下回饋喔:
· 專屬插圖帆布袋
· 手機氣囊支架
· 電子信
MixerBox 下載連結:hyperurl.co/bingo_bilingual
1【dossier 檔案;資料】- 名詞(諜對諜)
/daw-see-ey/
Mr. Trump said the apps help China build dossiers of personal information.
2 【primary 初選】- 名詞
The arrests were related to their participation in unofficial primaries held last July.
3【rubber-stamp 傀儡的;形同虛設的】- 形容詞
(重音在 stamp)Venezuela’s regime installed a rubber-stamp congress.
4【initial 最初的】- 形容詞
Initial demands made of Qatar by the four countries were replaced by broad agreement on principles.
5【spearhead 帶頭;打頭陣】- 動詞
A Brit spearheads a campaign to clean up Tamsui river.
簡單複習:
1)dossier 檔案;資料
2)primary 初選
3)rubber-stamp 傀儡的;形同虛設的
4)initial 最初的
5)spearhead 帶頭;打頭陣
逐字稿傳送門:
https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual
你想在其他平台上追蹤賓狗嗎?
這裡請:https://bingolinks.carrd.co/

dossiers 在 Kye923 Youtube 的最佳貼文
官方到時會不會出個 ARK 版本的山羊模擬器呢 (°ー°〃)
✔️ 訂閱頻道追踪最新影片 http://bit.ly/TheKye923 ✔️
翻譯如有錯誤, 敬請見諒.
--------------------------------------------------------------------------------
【 FB 】 https://fb.com/kye923
【 群組 】 https://fb.com/groups/kye923
【 Twitch 】 https://www.twitch.tv/kye923
【 實況直播記錄 】 http://bit.ly/LiveKye923
【 贊助 Donation 】 http://bit.ly/DonateKye923
【 聯絡方式 】 kye923@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------
An introduction & description for new dino dossiers in ARK: Survival Evolved.
--------------------------------------------------------------------------------
Music :
【 Intro 】 http://www.freesound.org
【 Outro 】 Paul Flint - Savage [NCS Release]
【 BGM 】 Audionautix - Atlantis

dossiers 在 Kye923 Youtube 的最佳解答
雖然很貪吃, 但或許是個補師 (°ー°〃)
►► 訂閱頻道追踪最新影片 http://bit.ly/TheKye923 ◄◄
翻譯如有錯誤, 敬請見諒.
--------------------------------------------------------------------------------
【 FB 】 https://fb.com/kye923
【 個人網站 】 https://kye923.com
【 群組 】 https://fb.com/groups/kye923
【 實況直播記錄 】 http://bit.ly/LiveKye923
【 贊助 Donation 】 http://bit.ly/DonateKye923
--------------------------------------------------------------------------------
An introduction & description for new dino dossiers in ARK: Survival Evolved.
--------------------------------------------------------------------------------
Music :
【 Intro 】 http://www.freesound.org
【 Outro 】 Paul Flint - Savage [NCS Release]
【 BGM 】 Audionautix - Atlantis

dossiers 在 dossiers - Linguee | 中英词典(更多其他语言) 的相關結果
(world data on education, consolidated country dossiers, national reports, etc.) will be regularly [...]. ... <看更多>
dossiers 在 dossiers-翻译为中文-例句法语 的相關結果
使用Reverso Context: gestion des dossiers, nombre de dossiers, tous les dossiers, dossiers médicaux, traitement des dossiers,在法语-中文情境中 ... ... <看更多>
dossiers 在 dossier中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
4 天前 — Its main mission is to evaluate drug dossiers before granting marketing approval. 來自Cambridge English Corpus. The result is an attempt to ... ... <看更多>