=================================
1) Fraternity / Sorority(男子・女子の社交クラブ)
=================================
アメリカの大学にはfraternityやsororityと呼ばれる社交クラブのようなものがあります。通称fratと呼ばれるfraternityが男子、sororityが女子のクラブで、それらに属する学生たちは同じ建物内で生活をし、派手なパーティーを開催することでも知られています。
友達や人脈作りのために入会を希望する学生が多い一方で、クラブには誰もが入れるわけではなく、様々な段階をクリアした人たちだけが加入できるシステムになっています。fraternityではメンバー同士をbrothers(兄弟)、sororityではsisters(姉妹)と呼び、入会の際には家族のように助け合うpledge(約束)をし、大学卒業後も仕事で助け合うなど交流が続きます。
<例文>
Were you in a frat when you were in college?
(大学時代はフラタニティに入っていましたか?)
Apparently, Lisa is pledging for a sorority.
(リサはソロリティに入ろうとしているみたいだよ。)
It’s pretty common for students to join fraternities and sororities in college.
(大学では、学生がフラタニティやソロリティに入るのはよくあることです。)
=================================
2) For life(一生)
=================================
for lifeはfor the rest of one’s lifeを省略した言い方で、「この先ずっと」や「一生」を意味します。終身刑の判決を受ける状況で使うときもあれば、もう少しカジュアルに一生の友人や生涯のパートナーを表す時にも使われ、日本語の「死ぬまでずっと」に近い表現です。
<例文>
He was sentenced to prison for life.
(彼は終身刑を命じられた。)
We’ve known each other since elementary school. We’re friends for life.
(私たちは小学校からの付き合いです。一生の友です。)
I gave up on finding a girlfriend. I’m going to be a single for life.
(恋人探しは諦めました。一生独身でいようと思っています。)
=================================
3) Have no desire to(〜する気がしない)
=================================
desireは「願望」や「欲望」を意味することから、have no desire toは何かをする気が全くないことを意味します。I don't want toも何かをしたくない気持ちを表す時に使われますが、I have no desire toと表現することで、全くやりたくない気持ちが強調されます。
日常会話ではhave no desire toの代わりにhave zero desire toと表現することもよくあります。
✔日常会話ではhave no desire toの代わりにhave zero desire toと表現することもよくあります。
<例文>
I quit smoking five years ago. I have no desire to smoke.
(私は5年前に禁煙しました。タバコを吸いたいとは思いません。)
To be honest, I have no desire to get married or have kids. I’m more focused on my career.
(正直、私は結婚したり子供を持ちたいとは思っていません。それよりも自分のキャリアに集中しています。)
When I was in high school, I had zero desire to study English.
(高校生の頃は、英語を勉強したいという気持ちはゼロでした。)
=================================
4) Not much of(あまり〜でない)
=================================
not much ofは「あまり〜でない」や「そんなに〜でない」を意味し、自分があまり好きではないことや興味がないこと、得意ではないことに対して使われます。例えば、今日の会話でビッキーが "I’m not much of a partier." と言いましたが、これは「私はあまりパーティー好きではない」を意味します。この表現はbe動詞と組み合わせて使われ、not much ofの後には名詞が続くことが多いです。
<例文>
I’m not much of a reader. I prefer audiobooks or watching movies.
(私はあまり読書家ではありません。オーディオブックや映画を見る方が好きです。)
I’ll drink every now and then but I’m not much of a drinker.
(たまには飲みますが、あまり飲む方ではありません。)
I’ll pass on clubbing tonight. I’m not much of a dancer.
(今夜クラブに行くのはやめておきます。踊るのは苦手なので。)
=================================
5) And all that(などなど)
=================================
and all thatは同類のものを挙げるときに会話でよく使われる表現で、「〜など」や「そのようなもの」を意味します。意味と使い方はand things like thatとほぼ同じで、一般的に文末に使われます。
<例文>
In Japan, we visited museums, temples and all that.
(日本では、博物館やお寺などに行きました。)
I went to the grocery store and picked up food, drinks and all that.
(スーパーに行って食べ物や飲み物などを買いました。)
When I was a kid, I used to play soccer, baseball and all that.
(子供の頃は、サッカーや野球などをやっていました。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第341回「フラタニティとソロリティ」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast341
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「fraternity and sorority」的推薦目錄:
- 關於fraternity and sorority 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於fraternity and sorority 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於fraternity and sorority 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於fraternity and sorority 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於fraternity and sorority 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於fraternity and sorority 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
fraternity and sorority 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Hangout (たまり場)
=================================
Hang outは「遊ぶ」や「たむろする」という意味の動詞表現ですが、hangoutと1語になると、「たまり場」という意味の名詞になり、学生が放課後に集まってたむろするショッピングモールやファミレス、ファストフード店などを指します。
✔また、hangoutはパーティーほどの規模ではなく、仲間内で誰かの家に集まって何かすることを表し、kickbackとも言います。
<例文>
The mall is a hangout for high school students.
(ショッピングモールは高校生のたまり場です。)
Is it true that McDonald’s is a popular hangout for Japanese students?
(マクドナルドが日本の学生にとって人気のたまり場というのは本当ですか?)
I’m having a kickback at my place tonight. Do you want to come?
(今夜うちで小さなパーティーするけど来る?)
=================================
2) Dorm(寮)
=================================
Dormはdormitoryの略で、学生寮・社会人寮問わず、「寮」を意味します。日常会話ではdormと略して言うのが一般的です。
<例文>
I lived in the dorms when I was in college.
(私は大学時代、寮に住んでいました。)
I live in a dorm with a roommate.
(私はルームメイトと一緒に寮生活をしています。)
My dorm is coed. The guys live on the first floor and the girls live on the second floor.
(私の寮は男女共用で、男性が1階、女性が2階に住んでいます。)
=================================
3) Fraternity / Sorority(男子・女子の社交クラブ)
=================================
Fraternity / アメリカの大学にはfraternityやsororityと呼ばれる社交クラブのようなものがあります。通称fratと呼ばれるfraternityが男子、sororityが女子のクラブで、それらに属する学生たちは同じ建物内で生活をし、派手なパーティーを開催することでも知られています。
友達や人脈作りのために入会を希望する学生が多い一方で、クラブには誰もが入れるわけではなく、様々な段階をクリアした人たちだけが入会できるシステムになっています。Fraternityではメンバー同士をbrothers(兄弟)、sororityではsisters(姉妹)と呼び、入会の際には、家族のように助け合うpledge(約束)をし、大学卒業後も仕事で助け合うなど交流が続きます。
<例文>
Did you guys join a fraternity or sorority when you were in college?
(大学時代、フラタニティやソロリティに入っていましたか?)
My roommate is pledging for a frat right now.
(ルームメイトが今フラタニティに入ろうとしています。)
My fraternity is throwing a huge party this weekend.
(今週末、私の所属するフラタニティが大規模なパーティーを開催します。)
=================================
4) Beer pong(ビアポン)
=================================
Beer pongは、アメリカ人なら誰もが知っているパーティーゲームで、テーブルの両端にビールを入れたカップを置き、テーブルの片端から反対側に置かれているカップにピンポン玉を投げ入れる、というものです。アメリカの大学では定番のパーティーゲームで、ビアポンができるバーなどもあります。興味のある方はぜひググってみてください。
<例文>
Let’s play beer pong tonight.
(今夜ビアポンやろうよ。)
When I was in college, I used to play beer pong all the time.
(大学時代はいつもビアポンをしていました。)
How do you play beer pong? Can you teach me the rules?
(ビアポンってどうやるの?ルールを教えてくれる?)
=================================
5) Wasted / Trashed(泥酔)
=================================
Wasteは「無駄」、trashは「ゴミ」を意味することから、wastedやtrashedは、意識を失うほど飲酒して、ベロベロに酔って「ゴミのように無駄である」といったニュアンスを含む表現です。
✔ちなみに、「しらふ」はsober、「ほろ酔い」はbuzzed、「酔っ払う」はdrunkと表します。酔いのレベルによって表現が異なり、drunkはかなり酔っている状態を指すので使い方には注意しましょう。少し飲んでほどよく酔っている時は「I’m buzzed.」と言うのがいいでしょう。
<例文>
Steve was wasted last night. I’m pretty sure he blacked out.
(昨晩スティーブはベロベロに酔っていました。絶対に意識を失ったと思います。)
I’m pretty buzzed. I’m feeling good.
(いい感じに酔っています。)
I’m going to stay sober tonight. I have to drive.
(今夜は運転しないといけないので、お酒は飲みません。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018」に2年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第263回「飲酒とパーティー」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast263
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
fraternity and sorority 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
學到好多~
以下的美式流行語,你知道幾個?
(我把新學到的打個勾)
1. Greek life ✅
2. Be there or be square ✅
3. Swipe left
4. Shade ✅
5. extra
6. salty
7. knock on wood
8. sketchy
9. spill the tea ✅
10. RIP(戲謔用法)✅
很忙的話往下直接看我的整理和補充
1. Greek life 參加兄弟會/姊妹會
Are you involved in Greek life/culture?
因為這些組織名稱都用希臘字母sigma, epsilon等等,統稱 Greek Organization
兄弟會 fraternity 簡稱 frat
姊妹會 sorority 簡稱 sor
2. Be there or be square 不見不散
You’ll be square because you’re not around
3. Swipe left 不喜歡
交友軟體中,不喜歡就往左滑,喜歡就往右滑
有些人沿用到生活中,用來表達好惡
4. Shade 暗罵;偷婊;不夠意思的行為
情境一
A: They went to the club and ain't even invite us!
B: Shade!
情境二
My man been throwing me shade because I haven't been around as much.
5. extra 浮誇
當形容詞用
6. salty 不爽
也是形容詞
7. knock on wood 希望好運;呸呸呸
講完好事也可以敲,希望不要被破壞
講完壞事也可以敲,像是呸呸呸一樣
8. sketchy 詭異可疑
形容詞
9. spill the tea 講八卦
What’s the tea? 有什麼新的料?
10. RIP(戲謔用法)我死定了;祝我安息
用法跟中文語境的「GG了」一模一樣
完整版在阿滴的YouTube影片
#阿滴英文 新影片🎬 feat. @Serene Vitale
學校不教、考試不考,但是就是很道地的美式流行用語!再來一次阿滴vs滴妹搶答賽,讓你瞬間接美國地氣!
🗽 你會嗎? 一起來挑戰 ► goo.gl/mzZrFw
fraternity and sorority 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
fraternity and sorority 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
fraternity and sorority 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
fraternity and sorority 在 What is a Fraternity? What is a Sorority? | Ball State University 的相關結果
A fraternity or sorority is a brotherhood or sisterhood formed around common goals and aspirations. These men and women make a commitment to each other for ... ... <看更多>
fraternity and sorority 在 Fraternity and Sorority Terminology | Student Involvement 的相關結果
The name that applies to all Greek organizations characterized by a ritual, badge and strong ties to friendship and moral principles. Informally, women's ... ... <看更多>
fraternity and sorority 在 Fraternities and sororities - Wikipedia 的相關結果
Fraternities and sororities, also referred to as Greek-letter organizations (GLOs) or, collectively, as "Greek life" in North America and the Philippines, ... ... <看更多>