[Books / 書訊] 《頂尖糕點HAUTE PÂTISSERIE》繁體中文版上市 / "Haute Pâtisserie" by Relais Desserts published in Traditional Chinese version (for English, please click "see more")
前陣子收到 大境文化&出版菊文化(生活美食地圖) 編輯們捎來的新消息,她們又再度完成一個艱鉅的任務,把這本《頂尖糕點HAUTE PÂTISSERIE》帶給台灣讀者。這本書由「Relais Dessert」法國甜點協會領軍,集結了來自世界各地、#創造法式甜點潮流的80位主廚的100個精彩作品,內容包含基礎技巧、細緻甜點食譜、大師速寫等,是 #一本讓你打包領走當代法式甜點界大師傑作的武功祕笈!
雖然在台灣的知名度有限,但1981年成立的「Relais Desserts」法國甜點協會,其實宛如甜點界的名門大派,聚集了來自世界各地約20個國家的頂尖法式甜點與巧克力主廚,成員名單一攤開來,不是大師等級,就是擁有MOF(法國最佳工藝職人)頭銜、或是世界大賽冠亞軍得主,如 Pierre Hermé Paris、 Sadaharu Aoki Paris (Officiel)、 Jean-Paul Hévin、 Arnaud Larher patisserie chocolaterie、 Laurent Duchêne Paris、 Frédéric Cassel Fontainebleau、寺井則彥(Pâtisserie Aigre Douce)、金子美明(Pâtisserie Paris S'eveille)、川村英樹(Pâtisserie À Tes Souhaits)等。
Relais Desserts 以分享、守護與傳承法式甜點技藝為宗旨,入會資格嚴格,不能只有作品出名,還需經營自己的店舖三年以上並得到兩名會員推薦、再經兩名委員到店審查通過。每年春秋兩季的研討會,其實更像工作坊與密集訓練營,需要會員及家屬全身心地參與。例如春季國際大會輪流在會員所在地舉辦,主理人須招待其他成員,安排參訪進修課程、並向大眾宣傳分享的活動。可以想像能夠入會並持續擔任會員,不僅是一種榮耀、也是責任。
這樣的協會推出的食譜書,陣容當然也是星光熠熠、食譜全是一時之選。100 個原創作品後面是接近 80 位知名主廚,範圍包括大型蛋糕、塔派、單人甜點、迷你糕點與小點心。還有一般食譜書罕見的「速寫主廚肖像」單元,介紹他們的創作理念與發展軌跡,讓讀者能夠一窺大師心法秘訣。從簡單到進階,無論是家庭烘焙愛好者還是專業甜點師都值得收藏。
🎉🎉🎉 最後要跟大家說,幾個小時之後(12/27 凌晨 0:00),這本書將可以開始 #7折預購!1/8 正式出版後會立刻將熱騰騰的新書寄給大家。以下是購書連結👇🏻👇🏻👇🏻
★博客來→ https://reurl.cc/D1Ekne
★誠品→ https://reurl.cc/72mQ2y
★大境文化→ https://reurl.cc/M7VkD4
另外 #附上十數張精美內容預覽,大家別忘了點開欣賞!
🔖 Relais Dessert 與本書介紹影片:
https://youtu.be/_pm3LdmszRA
https://youtu.be/uHMjS4kvVlA
*****
Haute Pâtisserie, the great book of Relais Desserts is publishing its Traditional Chinese version in Taiwan! Covering 100 recipes of 80 best pastry chefs from all over the world, this book is a must-have for all pastry enthusiasts.
Founded in 1981, Relais Desserts is an association aiming to share and pass down the spirit of pursuing excellence in French haute pâtisserie (high pastry) field. It groups master chefs, world champions and top artisans such as Pierre Hermé, Sadaharu Aoki, Jean-Paul Hévin, Arnaud Larher, Laurent Duchêne, Frédéric Cassel, Norihiko Terai, Yoshiaki Kaneko, and Hideki Kawamura, to name a few. To become a member, one has to pass a serious selection process. Two extremely well-organised annual seminars not only facilitate exchanges and mutual learning among members, but also aspire better and more creative work and promote the industry as a whole.
The recipe book is thus a nutshell of the excellent work of the association. Readers are invited to discover the fascinating universe of French high pastry. Master skills, fascinating recipes, and chef portraits are all included. Both home bakers and professional pastry chefs would find in it valuable guidances and inspirations.
Where to get a copy?
★Books.com.tw → https://reurl.cc/D1Ekne
★Elite Bookstore → https://reurl.cc/72mQ2y
★大境文化→ https://reurl.cc/M7VkD4
Watch introduction videos here:
https://youtu.be/_pm3LdmszRA
https://youtu.be/uHMjS4kvVlA
#yingsbookreviews #hautepâtisserie #relaisdessert #頂尖糕點 #大境出版
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅韓國餐桌 lazy Korean cooking,也在其Youtube影片中提到,* 中文字幕/ chinese sub,請按影片右下角的CC(手機上是影片最右上角)* A quick and easy recipe in which you need only 20 minutes of hands-on-time while letting mother nature tak...
「nutshell 中文」的推薦目錄:
- 關於nutshell 中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最讚貼文
- 關於nutshell 中文 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
- 關於nutshell 中文 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
- 關於nutshell 中文 在 韓國餐桌 lazy Korean cooking Youtube 的最讚貼文
- 關於nutshell 中文 在 in a nutshell中文的評價和優惠,YOUTUBE和商品老實說的推薦 的評價
- 關於nutshell 中文 在 有一個成語In a nutshell 是" 總而言之" 的意思. for... - Everyday ... 的評價
- 關於nutshell 中文 在 The My School DC Lottery Process in a Nutshell (中文) 的評價
nutshell 中文 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
英文慣用語 (idiom) 系列廣受同學喜愛,所以再次整理一篇。慣用語它就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。整理了50個慣用語分享給同學們:
☛ Back to square one 因為上一步的失敗,而必須重新開始
☛ Ahead of the pack 成功領先、出類拔萃
☛ Ballpark number/figure 大概估算的數字
☛ Big picture 一件事的大概整體情況
☛ By the book 依照法律或規則做事
☛ Corner the market 佔領市場
☛ Cut-throat 非常激烈的競賽
☛ Easy come, easy go. 來得容易,去得也快
☛ Game plan 為了成功所設計的策略或計畫
☛ Get down to business 開始談論重要的商務議題
☛ Get something off the ground 開始某件事(項目、商務事項)
☛ Get down the drain 某件事已經浪費或不見了
☛ Go the extra mile 比期望的做得還多
☛ Hands are tied 身不由己、無能為力
☛ In a nutshell 簡言而之
☛ In full swing 進入高潮
☛ In the driver’s seat 負責/控制 某件事情
☛ Keep one’s eye on the ball 完全專注某人的注意力
☛ Learn the ropes 學習某件事的基礎
☛ Long shot 可能性非常低的事
☛ No-brainer 非常淺顯易見或者簡單的事
☛ No strings attached 不受羈絆、不被限制、沒有附帶條件
☛ Not going to fly 不太可能行得通的事情
☛ On the same page 訊息一致
☛ Out in the open 某件事是公開的,不是秘密
☛ Put all one’s eggs in one basket 依賴僅一個方式帶來成功
☛ Put the cart before the horse 用錯的順序來做或思考一件事
☛ Raise the bar 將標準或者期望提高
☛ Red tape 看來多餘或者不必要的官方規則或程序
☛ Rock the boat 做或者說會造成他人生氣/失望或者產生麻煩的事情
☛ Safe bet 一定會發生的事情
☛ Same boat 陷入相同的困境
☛ See eye to eye 同意某人(的說法)
☛ See something through 繼續執行某事到完成
☛ Sever ties 結束關係
☛ Shoot something down 拒絕某件事 (想法或提案)
☛ Smooth sailing 沒有難關的達成成功
☛ Stand one’s ground 不改變一個人的想法或立場
☛ Take the bull by the horns 勇敢或堅定的面對困境
☛ Talk someone into something 說服某人做某事
☛ Talk someone out of something 說服某人不做某事
☛ The elephant in the room 一個沒有人想討論的明顯或具有爭議性的議題
☛ Think outside the box 思考出有創意且不常見的解法
☛ Time’s up. 時間到了
☛ Touch base 聯繫某人
☛ Twist someone’s arm 說服某人做他原本不想做的事
☛ Up in the air 某件沒被決策或不確定的事
☛ Uphill battle 因困境而難達成的事情
☛ Upper hand 比其他人有多的權力且具備控制權
☛ Word of mouth 口傳、口碑、口耳相傳
--
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
【若是您願意贊助幫助喬創作更優質的內容,歡迎點擊下方連結贊助】
☛ https://p.ecpay.com.tw/E8145
nutshell 中文 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
英文慣用語 (idiom) 系列廣受同學喜愛,所以再次整理一篇。慣用語它就像中文的成語,常常意思跟表面不同,對於非母語人士必須要多加練習。整理了50個慣用語分享給同學們:
☛ Back to square one 因為上一步的失敗,而必須重新開始
☛ Ahead of the pack 成功領先、出類拔萃
☛ Ballpark number/figure 大概估算的數字
☛ Big picture 一件事的大概整體情況
☛ By the book 依照法律或規則做事
☛ Corner the market 佔領市場
☛ Cut-throat 非常激烈的競賽
☛ Easy come, easy go. 來得容易,去得也快
☛ Game plan 為了成功所設計的策略或計畫
☛ Get down to business 開始談論重要的商務議題
☛ Get something off the ground 開始某件事(項目、商務事項)
☛ Get down the drain 某件事已經浪費或不見了
☛ Go the extra mile 比期望的做得還多
☛ Hands are tied 身不由己、無能為力
☛ In a nutshell 簡言而之
☛ In full swing 進入高潮
☛ In the driver’s seat 負責/控制 某件事情
☛ Keep one’s eye on the ball 完全專注某人的注意力
☛ Learn the ropes 學習某件事的基礎
☛ Long shot 可能性非常低的事
☛ No-brainer 非常淺顯易見或者簡單的事
☛ No strings attached 不受羈絆、不被限制、沒有附帶條件
☛ Not going to fly 不太可能行得通的事情
☛ On the same page 訊息一致
☛ Out in the open 某件事是公開的,不是秘密
☛ Put all one’s eggs in one basket 依賴僅一個方式帶來成功
☛ Put the cart before the horse 用錯的順序來做或思考一件事
☛ Raise the bar 將標準或者期望提高
☛ Red tape 看來多餘或者不必要的官方規則或程序
☛ Rock the boat 做或者說會造成他人生氣/失望或者產生麻煩的事情
☛ Safe bet 一定會發生的事情
☛ Same boat 陷入相同的困境
☛ See eye to eye 同意某人(的說法)
☛ See something through 繼續執行某事到完成
☛ Sever ties 結束關係
☛ Shoot something down 拒絕某件事 (想法或提案)
☛ Smooth sailing 沒有難關的達成成功
☛ Stand one’s ground 不改變一個人的想法或立場
☛ Take the bull by the horns 勇敢或堅定的面對困境
☛ Talk someone into something 說服某人做某事
☛ Talk someone out of something 說服某人不做某事
☛ The elephant in the room 一個沒有人想討論的明顯或具有爭議性的議題
☛ Think outside the box 思考出有創意且不常見的解法
☛ Time’s up. 時間到了
☛ Touch base 聯繫某人
☛ Twist someone’s arm 說服某人做他原本不想做的事
☛ Up in the air 某件沒被決策或不確定的事
☛ Uphill battle 因困境而難達成的事情
☛ Upper hand 比其他人有多的權力且具備控制權
☛ Word of mouth 口傳、口碑、口耳相傳
-\-\
✔ 喬的著作《我的第一本英文文法 國際學村出版》購買連結
博客來: https://bit.ly/38nOl5H
【喬的部落格網誌聊英文談職場/商務英文】
☛ Blogger: http://ohjoseph86.blogspot.com/
【快追蹤IG關注第一手更新與喬生活】
☛ Instagram: http://www.instagram.com/ohjoe86
nutshell 中文 在 韓國餐桌 lazy Korean cooking Youtube 的最讚貼文
* 中文字幕/ chinese sub,請按影片右下角的CC(手機上是影片最右上角)*
A quick and easy recipe in which you need only 20 minutes of hands-on-time while letting mother nature takes care of the rest. Kimchi in a nutshell? It is a Korean dish made with salted, fermented vegetables. Kimchi is packed with Korean flavors like garlic, chili & ginger as well as full of healthy probiotics! If you want to add an easy spicy kick to your meal, this is the one for you.
Welcome to adjust spiciness exactly as you like, by adjusting the amount of chili powder. You can eat it fresh directly after making, or keep it in the fridge for a few days to a few weeks before serving. Fermentation enhances taste and aroma, as well as extending shelf life.
? Subscribe for WEEKLY lazy Korean recipes
? If you enjoyed this video help others enjoy it by adding captions in your native language -
✅ Secrets for crunchy cucumber kimchi:
1. choose small and firm instead of big and soft
2. cut off blossom ends of a cucumber
3. pour over salty "boiling water" for soaking
4. drain the water out properly
✅ YOU WILL NEED:
4 cucumbers
1/2 small onion
1/5 carrot
20g chive
4 tablespoons Korean chili powder (고추가루 guchu garu)
2 tablespoons of fish sauce (멸치액젓 myulchi aekjeot )
2 teaspoons minced garlic
1 teaspoon ginger
1.5 tablespoons green plum syrup (매실청 Maesil chung)
*if not available, use '2 tablespoons of grated apple + 1 teaspoon sugar',
or just '2 teaspoons of sugar' instead
1/2 tablespoon sugar
1 tablespoon roasted sesame seed
"I will always choose a lazy person to do a difficult job because
a lazy person will find an easy way to do it" - Bill Gates
✅ Let's connect:
Instagram - lazy Korean cooking
Facebook - 在台北的韓國餐桌
Blog (中文/in Chinese)- http://hanguoliaoli.pixnet.net/blog
✅ 料理書 Cook book in Chinese
#在台北的韓國餐桌
#金自然的韓國餐桌
✅ Recommended playlists:
#Korean soup/stew 韓式湯鍋食譜-https://www.youtube.com/playlist?list=PLoe7n7t-aBf1u_VbhFOay7FWODjPpRUD2
#Korean side dish (반찬 banchan) 韓式小菜食譜-https://www.youtube.com/playlist?list=PLoe7n7t-aBf2NfX2VVuaBF7za-xGozwuS
#Korean #Vegan recipe 韓式素食食譜-https://www.youtube.com/playlist?list=PLoe7n7t-aBf2QRpz1HM4vyJqFWCs9Lg-B
*************************************************************
*中文字幕/ chinese sub,請按影片右下角的CC(手機上是影片最右上角)*
✅ “剛剛好”黃瓜泡菜 l 目標? 爽脆好吃到最後一口
快速簡便的黃瓜泡菜食譜,你只需要動手20分鐘,接著就讓大自然照顧你剩下的一切。泡菜充滿了韓國風味,如大蒜,辣椒和薑及健康的益生菌!如果你想在用餐時添加一點辣勁(spicy kick),快來一起動手做吧!
完全可以根據自己的喜好調節辣椒粉的用量。做完後你可以直接吃,也可以將其在冰箱中放置幾天至幾週後再食用。發酵可增強味道和香氣,並延長保存期限。新影片很快會再跟你們見面哦~
? 如果你喜歡我的影片,請你訂閱-
多多按like鼓勵我,這對我來說意義重大,你的支持,讓我很開心喔。
✅ 脆皮黃瓜泡菜的秘密:
1. 選擇小而硬而不是大而軟
2. 切斷黃瓜花的末端
3. 倒入鹹的“開水”中浸泡
4. 完全瀝乾鹽水
✅ 你需要:
黃瓜 4個
小洋蔥 1/2個
黃蘿蔔 1/5個
韮菜 20g
辣椒粉 4大匙 (고추가루 guchu garu)
魚露 2大匙 (멸치액젓 myulchi aekjeot )
蒜泥 2小匙
薑 1小匙
梅實清 1.5大匙(如果沒有,可以用2大匙蘋果泥和1小匙糖代替,或是只2小匙的糖代替
糖 1/2大匙
芝麻 1大匙
nutshell 中文 在 有一個成語In a nutshell 是" 總而言之" 的意思. for... - Everyday ... 的推薦與評價
教大家把中文翻成英文, 如計較, 撒嬌等! Help Chinese speakers translate Chinese terms into English! 中英物語官網: https://... ... <看更多>