《我嘅新朋友: #WforWhisky 》
前言:之前預告過,賴叔今年會試新嘢,其中一樣就係寫威士忌喇。 Patreon 、Medium 及 Facebook Page 讀者都可以睇,希望與眾同樂。
Patreon: https://www.patreon.com/posts/32893057
Medium: https://link.medium.com/zjPqbnyw02
- - -
W for Whisky. 威士忌,香港人讀音係「威士己」,常用俗語包括「威過威士忌」 (而我唔清楚咁即係有幾威?) 。
喺進一步寫落去之前,我要戴個頭盔先:賴叔係鼻敏感患者,嗅覺係正常人一半;又由於青春期喪食白烚翠玉瓜同娃娃菜,味覺都係正常人嘅一半。
所以,我講啲咩都好,大家最好 take it with a pinch of salt 。唔好阿叔講乜就講乜,自己用個鼻、用條脷,試真佢。
- - -
我同威士忌嘅第一次接觸,應該係 2011 年左右,某次中學預科同學食飯,有個做 retail marketing 嘅朋友 (仆街佢最近 like 咗我個 page ,唔知佢記唔記得呢單嘢) ,一人醒咗支實驗室 test tube 類嘅物體。
我返屋企一打開,哇, 43% 濃度酒精。咁當年我都出名係一個「酒精」嚟嘅,中學飲 Diamond Black (唔係 Jolly Shandy 已經好叻) ,大啲飲樽裝 Smirnoff Vodka Premix ,之後十年八載主要都係青島啤。純粹鍾意飲酒,冇咩品味可言。
咁一個「酒精」遇到高濃度酒精,當然就係試咗先講。一嘢 good 落喉嚨度,下一次噴返落鋅盤度。哇屌你鹵味,火燒喉嚨咁撚樣。沖完水之後,我二話不說成支 test tube 掉咗落垃圾桶。
就咁樣,第一次,完咗。就好似,青頭仔第一次想一桿入洞,點知卡咗喺對方大髀內側,動彈不得,磨多兩嘢,就繳械。
嗰一次,我以為自己呢世人都唔會再飲啲咁高度數嘅嘢。
- - -
又幾年後,日本威士忌風潮席捲全港,連原本孤寒度縮,啤酒都要飲獅威 (又好似冇咁誇) 嘅大學同學都要買支「響」嚟飲。咁人家盛意拳拳攞支唔知 17 定 21 (後來好似仲喺佢屋企見過特別版嘅盒) 年日威出嚟,點好意思拒絕呢又?
於是,一人一隻玻璃水杯 (真係飲水或者飲可樂嗰啲) ,斟少少,懶係聞下香,哇好和諧好 harmonic (按:「響」洋名叫 “Harmony”) ,然後慢慢咪少少,咪少少。吖,又唔係咁嗆喉啫,仲幾順喉添!
呢位朋友日後好似仲有買過啲唔知竹鶴定白州同大家分享,不過我印象一般,感覺麻麻地。或者係先入為主,覺得「響 17 」嘅順喉舒服啲。
後來我去日本旅行都有嘗試搵威士忌,睇下帶唔帶到支返香港。但係香港人去旅行真係唔係人咁品,啲舖頭見到你係香港人已經避之則吉。而去到免稅店見到嗰啲都係冇年份但又一啲都唔平嘅東西,就索性放棄。
- - -
2016 年,某次行誠品,我見到有個叫 vomFASS 嘅專櫃,賣油賣醋賣威士忌。咁我又膽粗粗去望下啦。酒精嚟架嘛。
吖,主打係蘇格蘭威士忌,另外有啲愛爾蘭嚟嘅。其他地方如美國嘅、其他品種如 VSOP 之類,都好似有少少。
咁我唔識飲威,就純粹按地方同名字去揀喇。我一向對愛爾蘭呢個國家有啲好感 (曼聯一代隊長堅尼 Roy Keane 都係愛爾蘭人) ,而當時有支出品叫 “Brothers in Arms” ,我鍾意。
店員當時講咗一堆嘢,大致意思係酒廠兩兄弟,各自釀咗桶嘢,一桶醞釀咗 21 年,一桶 14 年熟成,溝埋一齊,就係呢支神嘢。咁好啦,買支試下, 500 mL 都要近千銀。
咁當年賴叔好明顯係唔識嘅 (而家都唔見得好好多) ,當時飲嘅感覺,就係,吖,幾有層次,餘韻都幾強烈,吖,咁。
2020 年,我再做返少少功課,發現原來 Brothers-in-Arms 出自 Teeling ,酒源分別係一款 21 年 Sherry (雪莉桶,唔係雪梨) 同另一款 14 年 Bourbon (波本桶) 。
釀酒嗰兩兄弟姓 Teeling ,佢嘅祖先同長輩都先後開過酒廠,近代啲嗰間叫 Cooley ,1987 年成立,大約十年前被 Beam 收購,現為日本 Suntory 子公司 (因為 Beam 畀 Suntory 食咗) 。相信由 vomFASS 自家裝瓶嘅 “Brothers-in-Arms” ,酒源可能出自 Cooley 。
- - -
呢篇大致寫咗我初嚐 Whisky 嘅第一段路,下次,會再講下我喺朋友嘅介紹、薰陶同荼毒 (!!) 之下,點樣走過 2019 年。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「a pinch of salt意思」的推薦目錄:
- 關於a pinch of salt意思 在 賴叔閱事 Facebook 的最佳貼文
- 關於a pinch of salt意思 在 VoiceTube 看影片學英語 Facebook 的精選貼文
- 關於a pinch of salt意思 在 台灣經貿網 Facebook 的最讚貼文
- 關於a pinch of salt意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於a pinch of salt意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於a pinch of salt意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於a pinch of salt意思 在 Join - Facebook 的評價
a pinch of salt意思 在 VoiceTube 看影片學英語 Facebook 的精選貼文
【#片語東西軍:「to take sth. with a pinch of salt」是什麼意思?】
🔔這題不知道該選哪個嗎?
下載 VoiceTube App 練英文 >>> https://bit.ly/appdownload-fb
---------------------------------------
趕快來票選回答 ☟☟☟
正解將在隔日同一時間公布至本篇留言區 😉
a pinch of salt意思 在 台灣經貿網 Facebook 的最讚貼文
#英文片語教室
新的一年跟著小編一起學英文
今天要學的片語關於"鹽"😮😲
[to take something with a pinch of salt]
大家有猜對意思嗎?
更多資訊 ITI
#一小撮鹽巴 #半信半疑 #英語小教室 #台灣經貿網
a pinch of salt意思 在 Join - Facebook 的推薦與評價
Take with a grain/a pinch of salt中文直譯是「和一粒/一小撮鹽一起吃」。有些人說話,實在難以置信,即使你能吃(相信或接受),卻也得用鹽調味才能下咽。所以中文可翻 ... ... <看更多>