【原住民——我們為什麼選擇這個名稱🙂】
你們知道嗎?「原住民族」其實以前不稱為「原住民族」,我們現在看似理所當然的稱呼,其實是經過前輩們長期的抗爭爭取而來的!
在台灣原住民族權利促進會成立之初,為何選擇使用「原住民」這個名稱呢🌈?
一、「原住民」是純潔的名稱:原住民的英文為Aboriginal或Indigenous peoples,翻成中文為土人、土著、原住民,某地域的固有族群。我們採用「原住民」為名稱而不用「土人、土著」之原因,是因為「土著」一詞,在漢族的觀念裡,「土著」已經帶有蔑視的意味了。因此才採用「原住民」這個未被正式使用,且不帶貶抑的名詞。
二、「高山族」並不符合事實:當時政府對原住民是使用「山胞」的稱呼,但是「胞」一詞是包含在「族」之下,所以「山胞」很難讓人感受到與「漢族」的平等對待!至於為什麼不使用「高山族」呢?因為許多原住民朋友其實都居住在平地,因此「高山族」的稱呼根本不符合事實。
三、由原住民「自己決定」名稱:有關山胞、高山族、土著、番仔等名稱皆是原住民以外的人對原住民的稱呼,亦未曾詢問過原住民本身接受與否,但「原住民」一詞卻是原住民自己決定的名稱。「原住民」一詞除可號召所有原住民族認同「原住民」這範疇,另一方面也讓漢人了解原住民族是台灣原來的主人。
這就是原住民族最早選定使用「原住民」為名稱的緣由。但這只是一個開始,之後正名的過程及更多權利的爭取,是一條漫漫長路。請繼續鎖定「原住民族委員會」粉專,我們會逐一為各位介紹下去。
aboriginal indigenous中文 在 BaoBao的世界最棒工作 Facebook 的精選貼文
臺北藝術節 - 穿越土地的心臟 | 講座報名來囉
wow 我和Tim把第一次同台演講獻給臺北藝術節了 :v !超級興奮的!這次談的是澳洲原住民音樂創作,我們會一起分享過去三年參與專案的經歷,進入澳洲沙漠中心的部落錄音、在離島部落拍攝紀錄片等,還有參與跨國計劃的最真實體驗,來~揭開這神秘面紗吧!
時間:7 / 5 (日) 下午1:30 ~ 3:00
費用:免費
地點:敦南誠品
中文簡介&報名頁(名額不多 請把握機會!): http://www.taipeifestival.org.tw/eventContent.aspx?EID=138
A journey to the heart of the land - Aboriginal music in Australia | Taipei Arts Festival
5 July 13:30 ~ 15:00
This multi-media presentation will showcase various indigenous music and film projects produced by Tim Cole and BaoBao Chen throughout Australia. The music style will blend contemporary music production with indigenous music recorded on location; the style has a film soundtrack quality with rich melodic harmonies and dynamic traditional drumming.The speech will be presented in both English and Mandarin.
http://eng.taipeifestival.org.tw/eventContent.aspx?EID=138
#Australia #TaipeiArtsFestival #Music #NTAustralia #臺北藝術節
aboriginal indigenous中文 在 Taiwan Indigenous Peoples Introduction(English) - YouTube 的推薦與評價
FRENCH CANADIAN GIRL EXPERIENCES TAIWAN ABORIGINAL CULTURE FOR THE FIRST TIME | 法裔加拿大女孩第一次探訪原住民部落. Wes Davies 衛斯理. ... <看更多>
aboriginal indigenous中文 在 以『原住民』取代『山地人』? 李總統答 的推薦與評價
上面是我的中文翻譯,而Kolas在臉書的相同內容中的原文文句是,李總統 ... 留言中還有aboriginal, aborigine土著, native土生人, First Nations第一民族的敘述) ... <看更多>