临睡前看到一段很有意思的文字。
原文是英文,我用google translate翻去中文并修了怪怪的句子了✌🏻
如下...
想象一下,您是在1900年出生的。
当您14岁时,第一次世界大战开始到结束,而您18岁时有2,200万死亡。
全球流感大流行之后不久,西班牙流感爆发,造成5千万人死亡。 您还活着,只有20岁。
当您29岁时,您可以度过全球经济危机,这场危机始于纽约证券交易所的倒闭,引发了通货膨胀,失业和饥荒。
当您33岁时,纳粹掌权。
当您39岁时,第二次世界大战开始并结束,当您45岁时有六千万人死亡。 在大屠杀中,有600万犹太人死亡。
当您52岁时,朝鲜战争就开始了。
当您64岁时,越南战争将在75岁时开始并结束
1985年生的一个孩子认为他的祖父母不知道生活有多么艰难,但他们在几次战争和灾难中幸存下来。
今天,在舒适的新世界中出现了新病毒。
人们抱怨,因为他们必须呆在家里几个星期,他们有电,手机,食物,住在舒服的家里甚至还有热水。看看旧时,情况并没如此理想,但是人类还是幸存下来,也没抱怨日子过的无趣。
可今天我们却因为必须戴口罩才能进入超市而抱怨。
我们观点的微小改变会产生奇迹。 感恩我们还活着。既然活着就该尽力自保以及互相帮助!
🍃🍂🍃
Imagine for a moment you were born in 1900.
When you're 14 years old World War I begins and ends when you're 18 with a 22 million dead.
Soon after a global pandemic, the Spanish Flu, appears, killing 50 million people. And you are alive and 20 years old.
When you're 29 you survive the global economic crisis that began with the collapse of the New York Stock Exchange, causing inflation, unemployment and famine.
When you're 33 years old nazis come to power.
When you're 39 years old, World War II begins and ends when you're 45 years old with a 60 million dead. In the Holocaust 6 million Jews die.
When you're 52 years old the Korean War begins.
When you're 64 years old the Vietnam war begins and ends when you're 75
A child born in 1985 thinks his grandparents have no idea how difficult life is, but they have survived several wars and disasters.
Today we find all the comforts in a new world, amid a new pandemic.
People complain because for several weeks they must stay confined in their homes, they have electricity, cell phone, food, some even with hot water and a safe roof over their heads. None of that existed back in the days. But humanity survived those circumstances and never lost their joy of living.
Today we complain because we have to wear masks to get into supermarkets.
A small change in our perspective can generate miracles. Let's thank you and I that we are alive and we will do everything necessary to protect and help each other!
🍃🍂🍃
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Ocean拍片教學,也在其Youtube影片中提到,「籍貫」對在香港念書的人都不是個陌生詞。但對於寫了這麼多年的一個地方,我卻一知半解。為瞭解更多,2013年3月30日開始的一連串的假期,我和家人一起「返鄉下」,到了廣東省興寧縣的圍龍屋。 Like a lot of Hong Kong people, my family was from some...
grandparents意思 在 家樂福Carrefour Facebook 的最佳解答
🤓 Do you know that a Madeleine is a cake, a name but it is also a part of a famous French expression “Pleurer comme une madeleine” which literally means “cry like a madeleine”? 🤓
This week, I would like to introduce you the mini madeleines from the brand St Michel. Madeleines are famous traditional French cakes that were invented in the 18th century! I used to eat those when I was little for the afternoon snack with my grandparents... Now, I love to eat some madeleines with my coffee for breakfast 😋
My colleagues tried it, and they all loved it!
Have you ever tried one yet?
🇫🇷 Made in France
🥚 Made with Cage-free egg, flour, sugar and butter
❌ No coloring, no palm-oil or hydrogenated fat
Here are the clues about the product I will talk about next week…
1⃣I am a rice-based dish
2⃣Born in Italy
Can you guess what it is? 🧐
Keep tuned to discover my first product next Friday ! 🤗
/ 阿福翻譯年糕 /
瑪德蓮是一個蛋糕,但你知道他的名由來竟是一個法國女孩?(😱什麼
「Pleurer comme une madeleine」字面上的意思像哭的淚人兒的瑪德蓮!💦
本週,我想推薦St Michel的迷你瑪德蓮,瑪德蓮是法國傳統的糕點,可追溯到18世紀!小時候我常和奶奶一起把它當下午茶點心,現在我喜歡把它配上咖啡當作早餐
我的同事們嚐完一口都愛上了💕
你吃過了嗎?😳😳😳
◼原汁原味法國製作
◼使用非籠飼雞蛋
◼無色素、無棕櫚油、無人工合成脂肪
#下集預告 Elisabeth下週開箱的產品線索是...🧐
1⃣ 我是米飯
2⃣ 來自義大利
💬猜猜看是什麼,下週五見囉 🤗
#家樂福 #ElisabethInCarrefour
grandparents意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
#EZTALK #你不知道的美國大小事
美國生活用語:cheese起司與 cream 鮮奶油
1⃣ big cheese
2⃣ cut the cheese
3⃣ say cheese
4⃣ have more holes than Swiss cheese
5⃣ cream of the crop
6⃣ the cream always rises to the top
--
Last time we talked about milk and butter, but what about other dairy products? Are there idioms related to things like cheese and cream? Of course!
我們上次聊了牛奶跟奶油,那其他的乳製品呢?有沒有跟起司和鮮奶油之類有關的生活用語?當然有!
Cheese is an important source of protein, 1⃣ and the “big cheese” is an important person, i.e. the boss. Ex: If you want a raise, you have to talk to the big cheese. Some cheeses, like Limburger and Camembert, have strong, unpleasant smells. 2⃣ So can you guess what “cut the cheese” means? If you guessed “to fart,” you’re right! Ex: All right—who cut the cheese?
起司是很重要的蛋白質來源,而big cheese可以指「大人物」,也就是老闆。如:If you want a raise, you have to talk to the big cheese.(如果你想加薪,就要跟老大談。)有些如林堡起司或康門貝爾起司,具有強烈的臭味,所以你大概就能猜到cut the cheese的意思了吧?如果你猜的是「放屁」,恭喜你猜對了!All right—who cut the cheese? (好吧──這屁誰放的?)
3⃣ Have you ever noticed that your mouth curves upward when you say “cheese”? This is why photographers tell people to “say cheese” before they take their photo. Ex: OK, everybody, say cheese! And you’ve probably noticed how Swiss cheese is full of holes. 4⃣ But what does the phrase “have more holes than Swiss cheese” mean? It means something has lots of problems, or lacks many things. Ex: The plot of that movie has more holes than Swiss cheese.
你有注意過當你說cheese的時候嘴角會上揚嗎?這是為什麼拍照時攝影者都會要你say cheese。如:OK, everybody, say cheese!(好,各位說cheese!)你或許也發現了,瑞士起司總是一堆洞,所以片語have more holes than Swiss cheese(比瑞士起司還更多洞)到底是什麼意思?它指「有很多問題或缺陷」。如:The plot of that movie has more holes than Swiss cheese.(這部電影的劇情缺陷比瑞士起司上的洞還多。)
And how about cream? Cream is the richest part of milk, and it rises to the top. So when you say something is the 5⃣ “cream of the crop,” it means it’s the very best of a group of people or things. Ex: The professors at Harvard are the cream of the crop. 6⃣ We also say, “the cream always rises to the top,” which means that the most competent person wins or succeeds in the end. Ex: I’m sure our team will win the Super Bowl, because the cream always rises to the top.
那鮮奶油呢?鮮奶油是牛奶中最為濃郁的部份,浮在上方,所以當你說某東西是cream of the crop,就是指該事物是「群體中最精華的部份」或「菁英」,如:The professors at Harvard are the cream of the crop.(哈佛教授都是菁英。)我們也會講the cream always rises to the top,指「有能力的人最終會獲得勝利」。如:I’m sure our team will win the Super Bowl, because the cream always rises to the top.(我相信我們球隊最後會贏得超級杯,因為我們是菁英中的菁英。)
【✍關鍵單字】
1. raise「加薪」:當名詞時指「加薪」。當動詞有許多意思,如「養育(孩子或動物),種植」:The kid was raised by her grandparents. ;「募款」:raise funds;「增加、提高」:raise taxes、raise my voice、raise your hand。
2. rise「上升,升起;上漲」:當動詞,為不及物動詞。
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
grandparents意思 在 Ocean拍片教學 Youtube 的最讚貼文
「籍貫」對在香港念書的人都不是個陌生詞。但對於寫了這麼多年的一個地方,我卻一知半解。為瞭解更多,2013年3月30日開始的一連串的假期,我和家人一起「返鄉下」,到了廣東省興寧縣的圍龍屋。
Like a lot of Hong Kong people, my family was from somewhere in Mainland China. We were actually immigrants. Interesting, huh? However, I know so little about my grandparents' hometown, so we spent our holiday there, Xingning, Guangdong.
如果你覺得我的video有意思,歡迎訂閱本頻道。免費的!
If you find my videos interesting, feel free to subscribe.
http://www.youtube.com/otionpictures
Otion Pictures 在面書:
Find me on Facebook:
http://www.facebook.com/otionpictures
===========================
For camera geeks: :)
Shot handheld/on tripod with a Canon 5D mkIII, with Canon EF 28-105mm F/4 lens. (Thanks cousin Roy!) Sound was captured using the Rode Videomic Pro.
#影片製作
grandparents意思 在 grandparent中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
grandparent 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯. grandparent ... The children are very attached to their grandparents. ... 查看全部意思». ... <看更多>
grandparents意思 在 grandparents翻譯及用法- 英漢詞典 - 漢語網 的相關結果
grandparents 中文的意思、翻譯及用法:n. 祖父母(grandparent的復數);外祖父母。英漢詞典提供【grandparents】的詳盡中文翻譯、用法、例句等. ... <看更多>
grandparents意思 在 grandparents是什麼意思 - 海词词典 的相關結果
a parent of your father or mother. grandparents的用法和樣例:. 例句. 用作名詞 (n.). ... <看更多>