《一對睡不著中年夫妻的對話》
時間: 半夜一點
地點: 床上
我:為什麼我們兩到現在都睡不著?
陶:因為我們年紀大了
我:所以年紀大的人睡不著
陶:是啊。我們只能在不是床的地方睡著,如沙發
我:那我們來用「中文」數數兒好了,我數一,你數二,我數3,你數4......這樣比較好玩 (誤,明明睡才是重點不是玩😅)
一杯杯~ 開始
我: 1
10秒過去........陶:2
我:3
10秒過去......陶:5
我: 四呢?怎麼沒有四?
陶:因為不吉利.....
#兩個笑到肚子痛
#老公不玩了
#因為每個數字要想很久越玩越清醒
#這張照片是他在展示自己的長腿
#但其實186公分的他
#在澳洲已經算矮的
#因為好多人比他高
At 1 am last night, hubby & I still quite awake, so, here are our conversations...
Me: Why can’t we sleep?
Hubby: Because we are getting old.
Me: So what, we just fall to sleep everywhere BUT our bed!😳
Hubby: indeed.
Me: How about we count sheep in CHINESE, I say 1 & you can say 2, makes it more fun.
Me: 1
Hubby: 2
Me: 3
Hubby: 5
Me: Where is 4? 😳
Hubby: 4 is unlucky number for Chinese culture.
We gave up this game after 5 mins as he thinks this game makes him more awake because mandarin is too difficult😅
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《RE: I AM EP》 星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大 歌 / ...
「i am awake中文」的推薦目錄:
- 關於i am awake中文 在 La Dolce Vita in Oz 澳洲微甜人生 Facebook 的最讚貼文
- 關於i am awake中文 在 La Dolce Vita in Oz 澳洲微甜人生 Facebook 的最讚貼文
- 關於i am awake中文 在 凌淑芬 Facebook 的最佳貼文
- 關於i am awake中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於i am awake中文 在 awake造句、awake用法在PTT/mobile01評價與討論 - 披薩評價 ... 的評價
- 關於i am awake中文 在 awake造句、awake用法在PTT/mobile01評價與討論 - 披薩評價 ... 的評價
- 關於i am awake中文 在 Breeze_BTS微風翻唱團- Awake-中文填詞翻唱 完整版見 ... 的評價
- 關於i am awake中文 在 Breeze_BTS微風翻唱團- Awake-中文填詞翻唱 完整版見 ... 的評價
- 關於i am awake中文 在 解惑!超難翻譯成英文的中文!// Difficult Chinese Words to ... 的評價
- 關於i am awake中文 在 that's okay空耳-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的評價
- 關於i am awake中文 在 that's okay空耳-推薦/討論/評價在PTT、Dcard、IG整理一次看 的評價
i am awake中文 在 La Dolce Vita in Oz 澳洲微甜人生 Facebook 的最讚貼文
《一對睡不著中年夫妻的對話》
時間: 半夜一點
地點: 床上
我:為什麼我們兩到現在都睡不著?
陶:因為我們年紀大了
我:所以年紀大的人睡不著
陶:是啊。我們只能在不是床的地方睡著,如沙發
我:那我們來用「中文」數數兒好了,我數一,你數二,我數3,你數4......這樣比較好玩 (誤,明明睡才是重點不是玩😅)
一杯杯~ 開始
我: 1
10秒過去........陶:2
我:3
10秒過去......陶:5
我: 四呢?怎麼沒有四?
陶:因為不吉利.....
#兩個笑到肚子痛
#老公不玩了
#因為每個數字要想很久越玩越清醒
#這張照片是他在展示自己的長腿
#但其實186公分的他
#在澳洲已經算矮的
#因為好多人比他高
At 1 am last night, hubby & I still quite awake, so, here are our conversations...
Me: Why can’t we sleep?
Hubby: Because we are getting old.
Me: So what, we just fall to sleep everywhere BUT our bed!😳
Hubby: indeed.
Me: How about we count sheep in CHINESE, I say 1 & you can say 2, makes it more fun.
Me: 1
Hubby: 2
Me: 3
Hubby: 5
Me: Where is 4? 😳
Hubby: 4 is unlucky number for Chinese culture.
We gave up this game after 5 mins as he thinks this game makes him more awake because mandarin is too difficult😅
i am awake中文 在 凌淑芬 Facebook 的最佳貼文
#凌某人閒聊 走路乎?頓悟乎?
這個系列好像真的應該叫凌某人談英文才對。
前情提要,我這位日本的主婦朋友隔壁住了一對從美國來的夫妻,妻子調職來日本,丈夫則是接案的電腦工程師,只要有網路哪裡都能工作,所以一起來日本。一開始美國丈夫對日本的生活民情頗不習慣,和住隔壁的我朋友夫婦頗有些小磨擦。
前兩天,咱家小主婦又傳了LINE給我:「親愛的淑芬,請問"Stay walk"是什麼意思?這句話好像文法不對,我本來以它是指"Keep walking",可是聽對方的意思好像又不是這麼回事。」
當然依照慣例我們還是要問一下:"What's the context?"(上下文是什麼?)於是小主婦就開始說了。
原來他們平靜的社區近幾年有越來越多外國人進駐,後來社區內就決定辦一個類似居民聯歡會,讓本國人和外國人有機會融合一下。許多在日本住久了的外國人已經都會說一點日文了,所以聯歡會還算熱鬧。他們隔壁的美國夫妻也參加了,據小主婦的說法,這些日子以來,美國先生的態度友善很多,看來是漸漸在適應日本的生活。小主婦的老公就和這位美國先生聊了一下,她在旁邊聽。中途她老公關切對方的日子是不是習慣了,於是那美國先生就說了:生命還是要繼續下去,他現在就是提醒自己"Stay walk".
"I've got to stay walk"<--小主婦說這是她聽到的原句,所以她猜想他的意思是不是指他要Keep walking,繼續努力的意思。
我當下就明白了,回答她:「他說的不是"Stay walk",而是"Stay woke".」
woke是wake(清醒)的過去式,如果是正常的文法,一個人醒過來不是應該說He is awake嗎?要不然就是He wakes up 或He woke up,怎麼會用He is woke這種怪怪的句子咧?
因為在這裡指的不是從睡覺中醒來,而是領悟到了一些事。這個用法最原始是出現在非裔美國人的圈子,後來蔓延開來,變成一個通俗的俚語。
舉個例子,我朋友Heather今年初在FB跟每個人宣布 : My son just realized thare's no Santa. (我兒子發現聖誕老人不是真的了!)
我馬上回答:Oh he is woke.
其他人也紛紛說:Congrats, your son is woke.
(恭喜喔,轉大人了!他頓悟了!)
有一陣子推特很流行一個關鍵字叫 #StayWoke,就是你突然發現一些你以前沒注意到的事,小至:「我媽的睡衣原來都是在二手商店買的,#Staywoke。」大至:「原來NASA派去木星探堪的太空船叫"Juno",#Staywoke」;或,「原來千元大鈔上的小朋友有六個,不是四個,#StayWoke」。這個詞是指繼續「保持醒覺」、「保持頓悟」、「保持認知」的狀態──白話文就是 :
啊,我明白了!哇栽!(不要偷渡台語)
我開始向小主婦解釋:「妳有沒有看過一部電影叫"Matrix"?(駭客任務,基諾李維演的),在那部電腦裡,所有人都活在母體塑造的虛擬世界裡。墨菲斯找到男主角Neo之後,給他兩個選擇:一顆紅藥丸和一顆藍藥丸。
「如果Neo選擇紅藥丸,他會從母體的虛擬世界醒來,面對真實世界;如果他選擇藍藥丸,那他就是繼續留在母體的虛擬世界裡。Neo最後選擇了紅藥丸,清醒過來。──Stay woke或Being woke就很像吃下紅藥丸:你突然清醒過來,發現真相。
「所以,那個美國先生的意思是指:他可以一直過得不快樂,然後讓身邊的人也一起不快樂,或他可以接受這個環境,好好過下去。這是一個他終於認知到的事理,所以他提醒自己"Stay woke"。(I am woke. I've got to stay woke.)」
小主婦恍然大悟。
我後來提醒她,很多俚語的用法並不全然符合文法規則,但我一律告誡所有在學英文的朋友,先學會正統文法最重要!不要沒學會走就想學飛,基礎打好之後再去學比較通俗的生活英文。要不然人家不會覺得你是故意講俚語,人家會覺得是你語言沒學好。
是說,英文和中文對我來說都是直覺性語言,在我腦子裡並不需要互相轉換,不過我不怕被問英文,卻超怕被外國朋友問中文的。有時我們熟到不能再熟的語言,突然被問到一句「為什麼某某話要這麼說?」,真的會被問到傻眼,完全不知道怎麼回答。
我就被學中文的外國人問倒過好幾次(不要笑,你們一定也有一堆人也會被這些問題問倒),下次有機會再來聊。
i am awake中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《RE: I AM EP》
星の消えた夜に / Hoshi no Kieta Yoru ni / 星光褪去的夜 / On Starless Nights
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 家 - ゾン :
https://www.pixiv.net/artworks/77687099
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4851673
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hoshi-no-kieta-yoru-ni/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
多分 君は少し強がりで いつも笑顔作ってばかり
泣きたいなら 無理しなくてもいい すぐに泣けばいい
多分 君はとても優しくて 一人で抱え込むばかり
少し歩くのに疲れたら 荷物をおろせばいい
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 大丈夫だから
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 何を願うの?
遠くを見てる目には 何が映るの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
思い出? それより確かなものがある 多分 そうなんだ
多分 君はとても繊細で ほんとは全部知りたいけど
話したくないことだったら 話さなくてもいい
ただ私は傍に寄り添って 神様にはかなわなくても
何ができるかもわからない でも何かしたいな
大丈夫だよ 大丈夫だから 大丈夫だよ 私も不安だよ
星の消えた夜に 何を祈るの?
遠くへ伸ばす手には 何を望むの?
星が消えた空より隣を見てよ 気付いて
神様? それより確かなことがある 多分 そうなんだ
ほら 夜が更けるよ ほら夜が更ける
星の消えた夜に 君を照らすよ
声をなくした夜も 歌を歌うよ
夢が覚めた夜でも 隣にいるよ 気付いて
気付いて 何より確かなことがある これが 愛なんだ
ほら 夜が明けるよ ほら夜が明ける
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
看起來,你就像在故作堅強般,總是強顏歡笑
要是想哭的話,已經不須再逞強,盡情放聲大哭就好
看起來,你是多麼地溫柔,總是獨自一人承擔
倘若因疲憊而無法再邁進,只要放下肩上重負就好
沒事的、真的沒事。放心吧、已經沒事了
看呀,就要到午夜時分了,看呀大地襲上午夜的衣裳
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
望向遠方的眼眸中,又倒映出了什麼?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
回憶?比起它有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看起來,你是多麼地纖弱,雖然我想知道你的一切
但倘若不想說出來的話,就這樣留在心裡也好
我僅是在旁依附著你,即使終究敵不過上天
就連能為你做到什麼都不知道,卻仍想為你有所付出
沒事的、真的沒事。放心吧、我也與你一樣不安
在星光褪去的黑夜中,你許下了何種願望呢?
伸向遠方的手掌上,你又希望得到什麼呢?
與其看著失去明星的天空,倒不如探向身旁、察覺到吧
上天?比起祂有著更能使人確信的事物存在,大概,就是那樣吧
看呀,就要到午夜時分了,看呀,到來的夜色
即使是在星光褪去的黑夜中,仍會微微綻亮你的所在
即使是無聲寂寥的深夜中,仍會高聲歌唱
即使是夢醒的夜晚中,我也會在身旁,快注意到我吧
快察覺吧,比起萬物,有著更能使人確信的事物存在,這便是「愛」阿
看呀,就要到破曉時分了,看呀大地襲上陽光的衣裳
英文歌詞 / English Lyrics :
You’re probably trying to act a bit tough, always working up a smile,
But if you want to cry, you don’t need to force it; just let it out.
You’re probably terribly nice, taking it all upon yourself,
But if you’re getting tired after just a few steps, you should simply let down your baggage.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… everything’ll be fine.
Look, the night is coming… the night is coming.
What will you wish for on starless nights?
What’s reflected in your eyes focused far-off?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
Memories? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
You’re probably extremely delicate; the truth is I want to know everything about you,
But if it’s something you don’t want to talk about, you don’t have to try.
I just want to lay by your side, even if God won’t allow it.
I don’t know what I can do for you… but I want to do something.
Everything’s fine… everything’ll be fine. Everything’s fine… but really, I’m worried too…
What will you pray for on a starless night?
What is that hand stretched far off wishing for?
Rather than a sky without stars, look beside you… and notice…
God? There’s something much more certain than that…
… at least that’s what I believe.
Look, the night is coming… the night is coming.
I’ll shine upon you on starless nights,
And sing you a song on nights you lose your voice.
On nights you awake from dreams, I’ll be by your side, so notice,
Just notice… we’ve got something much more certain than anything else:
It’s love.
Look, the dawn is breaking… the dawn is breaking.
i am awake中文 在 awake造句、awake用法在PTT/mobile01評價與討論 - 披薩評價 ... 的推薦與評價
在i am awake中文這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者sandpaper也提到https://tinyurl.com/y8xsukc6 簡單來說,WTA 因為彭帥的事件暫停/取消所有的中國跟香港的賽事。 ... <看更多>
i am awake中文 在 Breeze_BTS微風翻唱團- Awake-中文填詞翻唱 完整版見 ... 的推薦與評價
October 6, 2018 at 11:57 AM ·. Awake-中文填詞翻唱 完整版見youtube link - 「回憶溶在淚水之中沉澱多久才能夠不痛」 - VOCAL:影棠詞:K MIX:熙云 ... <看更多>
i am awake中文 在 awake造句、awake用法在PTT/mobile01評價與討論 - 披薩評價 ... 的推薦與評價
在i am awake中文這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者sandpaper也提到https://tinyurl.com/y8xsukc6 簡單來說,WTA 因為彭帥的事件暫停/取消所有的中國跟香港的賽事。 ... <看更多>