Ep.22單字補給⛽(PARTlll)
#疫情在走學習要有 #這個單字學完請簽到
👩🏫Stephanie老師怎麼說👩🏫
👉此俚語的意思比have fun還更開心
have a blast (idiom) 玩得愉快
✏Example sentence:
Gwen Stefani and her kids have a blast at Blake Shelton's ranch.
關·史黛芬妮與她的孩子們在布萊克·謝爾頓的農場玩得很愉快
🔗例句出處:In Style
https://bit.ly/3fITpac
#歡迎收聽_學校沒教的英語聽力
❇️Ep.22超實用美國俚語 Part 2 #小心用語不同聽得出年紀
👇我們的節目在以下平台免費收聽👇
🎧Podcasts app
Apple:https://lihi1.cc/CRACj
Spotify:https://lihi1.cc/lmOTb
Google:https://lihi1.cc/pAPzv
KKBOX:https://lihi1.cc/8Yfiw
SoundOn:https://lihi1.cc/8P40N
Listen Notes:https://lihi1.cc/eokWr
#學校沒教的英語聽力
#聽力是語言學習的根本
#學校沒教沒關係
#我們來教你
#每週日更新_期待你的英文語言大爆炸
#英文 #英聽
#聽力
#美國
#美國俚語
#口語
idiom意思 在 學校沒教的英語聽力 Facebook 的最讚貼文
Ep.15單字補給⛽(PARTll)
#這個單字學完請簽到!看你可以收集幾個簽到好寶寶
👩🏫Stephanie老師怎麼說👩🏫
👉與look and see同義,意思是果不其然
lo and behold (idiom) 看吧,果不其然
✏Example sentence:
The successful man or woman always looks for the advantage or benefit in every situation and lo and behold, they always find it.
成功的男人或女人總會在各種情況下尋找優勢或利益的一面,果不其然都能找到。
🔗例句出處: Lo and Behold Quotes
https://www.wisefamousquotes.com/quotes-about-lo-and-behold/
#歡迎收聽_學校沒教的英語聽力
❇️Ep.15 噁爆!這件事居然是亞裔美國人的被歧視日常
👇我們的節目在以下平台免費收聽👇
🎧Podcasts app
Apple:https://lihi1.cc/CRACj
Spotify:https://lihi1.cc/lmOTb
Google:https://lihi1.cc/pAPzv
KKBOX:https://lihi1.cc/8Yfiw
SoundOn:https://lihi1.cc/8P40N
Listen Notes:https://lihi1.cc/eokWr
#學校沒教的英語聽力
#聽力是語言學習的根本
#學校沒教沒關係
#我們來教你
#每週日更新_期待你的英文語言大爆炸
#英文 #英聽
#聽力
#TheEllenShow
#AsianHate
#種族歧視
#我是Stephanie老師
idiom意思 在 EZ Talk Facebook 的精選貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#五十步笑百步 英文怎麼說 #打開看全文加強實力
本週🇺🇸美國大小事改來介紹煮菜少不了的鍋具啦!!
pot 跟 pan 平平都是「鍋」,但pot指「深鍋」,pan指「淺鍋」
今天先介紹跟pot有關的諺語 4 個~
順便搭上最近很夯的 #正義聯盟 四小時導演剪輯版作為例句
對 #syndercut 有興趣的讀者,不要錯過下週的 #編輯聊英文 podcast!
--正文開始
Have you ever noticed that it seems to take forever for water to boil if stand in front of the stove waiting?1⃣This is the source of the expression “a watched pot never boils,” which means that when you want something to happen, paying close attention will make the wait seem much longer. Ex: Don’t just sit there next to the phone waiting for Lisa to call—a watched pot never boils.
不知道你有沒有注意到,煮水的時候你要是一直站在爐火前等,這等待的時間彷彿就像永遠一樣長?這種感覺正好是諺語a watched pot never boils「某事是急不得的」的由來,意思是:當你越希望某件事情能發生,給它越多關注,那件事情就似乎越晚才會發生。如:Don’t just sit there next to the phone waiting for Lisa to call—a watched pot never boils.(不要只是坐在電話旁邊等麗莎打給你──心急吃不了熱豆腐。)
Pots and kettles left on the stove for a long time tend to turn black. So if the pot calls the kettle black, well, the pot is probably black too. 2⃣ So this idiom is used to describe people criticising another person for a fault they have themselves. Ex: Robert accused me of being selfish—talk about the pot calling the kettle black!
要是把鍋跟煮水壺放在爐火上越久,顏色就會變深變黑。所以如果鍋子笑水壺黑,嗯,鍋子自己也是黑的啊。因此,諺語the pot calls the kettle black就是「五十步笑百步」的意思:Robert accused me of being selfish—talk about the pot calling the kettle black!(羅伯罵我自私──拜託,他是五十步笑百步好嗎!)
When you prepare meat to make a stew, you cut it up into tiny pieces and put in the pot. 3⃣ So the phrase “go to pot” came to mean “deteriorate, decline, be ruined.” Ex: Their business went to pot during the recession.
如果你要燉肉,你會把肉切成小塊再放入鍋裡,因此入鍋(go to pot)延伸有「毀壞、衰弱、完蛋」的意思,像是:Their business went to pot during the recession.(經濟蕭條期間,他們的公司也一起完蛋。)
4⃣But not all pots are made for cooking—like chamber pots, for example. You’d have to be pretty poor not to be able to afford a chamber pot, so if someone “doesn’t have a pot to piss in,” it means they’re very poor. Ex: Steve can’t lend you the money—he doesn’t have a pot to piss in.
不過呢,並非所有的鍋子都是用來煮飯的──像便壺(chamber pot)就不是。便壺這種東西,除非你是非常窮,否則不太可能買不起,因此,如果你說某人doesn’t have a pot to piss in(沒有便壺可小便),就是在暗示那個人非常窮困。如:Steve can’t lend you the money—he doesn’t have a pot to piss in.(史提夫不可能借你錢──他自己都窮到快被鬼抓走。)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
idiom意思 在 【生活英文】原來這些俚語都是「超讚」的意思! - 媽媽經 的推薦與評價
之前在American Slang: Extra, Cringey, Basic 的影片中有提到過on fleek 這個俚語,代表「超棒的、美呆了」,而snatched 就是它的進階版,用來形容「人很 ... ... <看更多>