有時候覺得自己的孩子真的超級精靈(不知道怎樣的形容詞更貼切),每天都古靈精怪,近來迷上了姜濤,經常自己播放《蒙著嘴說愛你》,又不知他們怎樣喜歡上 Bruno Mars,瘋狂聽著《Just the Way You Are》;玩 Bang 已經玩得很熟練,並且要玩 expansion 版本;在綱琴上彈奏幾次的樂曲,很快就能夠不用看譜的背誦如流;每個晚上都給我提供飯後餘興節目,勁歌熱舞,或非常 dramatic 的喜劇,超級好笑的娛樂;最厲害就是牙尖嘴利,一教訓孖仔,他倆就大吼:你都唔係一個愛錫小朋友嘅好媽媽嚟㗎,你都唔溫柔/冇耐性,小朋友就係咁㗎喇,你都唔去瞭解我哋嘅感受 ⋯ 經常強調自己有玩耍的自由、選擇自己喜歡的東西的自由、選擇自己生活方式的自由;他們很會辯駁爭論,應付他們完全是智慧的考驗;著他們做功課或做家事,逃避的藉口多多;當然一到要緊關頭(例如想吃雪糕的時候)又會立即口甜舌滑,進行甜言蜜語的攻勢。
有時看著暫停面授上課的孖仔,終日玩個不停,字又沒有懂得幾個,不停吵吵嚷嚷,各方面都不合作,也會有擔憂的時候,可是,心念一轉,他們這樣古惑精靈聰明的孩子,這麼好動強壯,又有強烈的個性,其實有甚麼好擔心,論醒目,我拍馬都追不上他們呢。反正都攪唔掂這兩隻馬騮,唯有正面思考吧。
#睇睇弦仔個樣幾古惑
同時也有39部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅林子安 AnViolin,也在其Youtube影片中提到,■ 更多林子安: INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/ FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/ WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600 Spotify:htt...
「just the way you are譜」的推薦目錄:
- 關於just the way you are譜 在 男孩媽媽的育兒手記 Facebook 的最讚貼文
- 關於just the way you are譜 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
- 關於just the way you are譜 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於just the way you are譜 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳解答
- 關於just the way you are譜 在 糖餃子Sweet Dumpling Youtube 的最佳解答
- 關於just the way you are譜 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳貼文
- 關於just the way you are譜 在 [求譜] Bruno Mars - Just The Way You Are tab譜- 看板guitar 的評價
- 關於just the way you are譜 在 潘政賢鼓譜 的評價
- 關於just the way you are譜 在 吉他譜-Just the way you are-Bruno Mars(節奏指法和弦圖完整版) 的評價
just the way you are譜 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
just the way you are譜 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
早安~出國癮該怎麼解?
一起跟亞洲富豪瘋遊新加坡,來趟足不出戶的偽出國!
#今天來讀紐約時報
✈️It took over a dozen visits to Singapore for me to fall in love with it. But when I did, I fell hard. As a teenager living in Jakarta, Indonesia — just under two hours away by direct flight — I looked at Singapore’s shiny veneer and dismissed the whole place as shallow and materialistic. It was one big shopping mall, I thought, with too many rules and not enough character. But then, as I kept going back, I intentionally squashed my preconceptions and I started noticing other things. I quickly realized how much I had been missing.
去了新加坡十幾次,我才終於愛上它,然而一旦愛上就是深愛。少年時代生活在印度尼西亞雅加達時(從那裡直飛新加坡只需不到兩小時),新加坡在我眼裡只有光鮮亮麗的外表,我認為這就是個膚淺且物質的地方。它就是個大商場,我想,規矩太多,個性不足。但後來,隨著我不斷回到那裡,我有意摒除成見,開始注意到其他東西。很快我就意識到自己錯過了太多。
🌆And now, like anyone else who has had the pleasure of digging into a plate of chili crab or spending a balmy afternoon watching container ships float just off shore, I miss it. Thankfully, with a little work in the kitchen, a handful of books and some time in front of the TV, there are ways to make you feel like you are in the Lion City for a night.
而如今,就像任何對著一盤香辣蟹埋頭大快朵頤,或是在暖和的下午看著集裝箱貨船駛離口岸的人一樣,我懷念那裡的生活。幸運的是,只要在廚房裡忙活一陣,讀幾本書,再花點時間看看電視,總有辦法能讓你感覺自己在獅城度過了一個晚上。
🍴Be your own hawker
做自己的小販
OK, OK; we’re not going to claim you can recreate generations of gastronomical knowledge by following a recipe. But it is possible to at least channel the culinary spirit of a city where people pledge their loyalty to hawker stalls selling chicken rice and bak kut teh (a revitalizing pork-rib soup) the way that others might to sports teams. For something relatively simple, New York Times Cooking recommends mee goreng, or fried noodles. If you’re feeling ambitious, there’s this braised duck. Be warned: just reading the recipe will have you salivating.
好吧,好吧;我們不是說你可以靠學習食譜來重現幾代人累積的美食知識。但至少你可能找到這座城市的烹飪精神,這裡人們對雞肉飯和肉骨茶(讓人恢復元氣的豬肋排湯)小攤的忠誠,就和其他地方的人可能對球隊才會有的忠誠一樣。在做法相對簡單的食物中,《紐約時報》烹飪版推薦炒麵。如果你覺得技癢,還可以做這道紅燒鴨。但要注意的是:光是看食譜就會讓你垂涎三尺。
還可以怎麼滿足偽出國的慾望呢?
加入每日國際選讀計畫,讓你神遊全世界!
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
#告訴我✍🏻「 你知道的新加坡美食 」
就送你【新加坡旅遊單字包】!
#肉骨茶超經典
#海南雞飯必吃
#囉惹清爽開胃
just the way you are譜 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳解答
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://anviolin.gumroad.com/l/Aiyww
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/product/260436562/6497281505?smtt=0.260438387-1628653677.9
--
林俊傑《不為誰而作的歌》小提琴版本 | Violin cover by AnViolin of《Twilight》by JJ Lin
這首歌是之前街頭演出後,很常被問到的~~想想也倒是蠻符合默默但帶給人溫暖的意思。
仔細聽可以發現是利用弦樂編曲,所以感覺情緒渲染力更強了!
有些粉絲應該知道,如果有街頭演出,我每次演奏都會加入當天即興的部分。
演奏這首的時候,突然想起之前有段時間似乎沒有調整好心態而迷失的狀態,有種為了演奏而演的感覺,那時候覺得內心很脆弱也對自己覺得很陌生,但是每每演到這首歌的時候,都好像透過音樂聆聽自己心裡的想法(還有內心各種疑惑XD),嘗試用這種方式和自己對話,站在人來人往的信義區被群眾包圍著,但似乎也不為誰演出。
常常覺得每個人都有個守護著自己的天使,在需要的時候化身成身邊的某個人,這個人可能是陌生人,但是陌生的天使卻是來幫助你、給你鼓勵,然後悄悄地離開。
真的很想念以前還能街頭演出的時期,回想起來,雖然有些聽眾也只是默默聽幾首歌就離開,但透過眼神的交流鼓勵肯定,想起來都會感覺暖暖的。
信義區香堤大道街頭演出變成登記制了,想聽我live版演出相關資訊,請追蹤Instagram限時動態!
--
Some fans know that I always add some surprise when busking.
The song reminds me of those days when I felt like lost. At that time, I felt fragile and was like asking myself who you are. But after playing the song, it always helps me to listen to my own thoughts and trying to have conversation with myself in my own way.
Really miss those busking days =]
Looking back, I really miss those encouragement and eye contacts from my audience though some would just listen to a few songs and left. I miss you all sincerely!!
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#林俊傑
#不為誰而作的歌
#AnViolin
#不為誰而作的歌violin
#不為誰而作的歌小提琴
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
just the way you are譜 在 糖餃子Sweet Dumpling Youtube 的最佳解答
Hello friends! Today we're going to share with you how to make the crispy and golden Belgian fries and the most classic sauce andalouse.
Frites are the most famous and popular snack in the world, but are far more than just a snack in Belgium, it’s a national Belgian symbol. Even Though people called it “French fries”. But believe it or not, these golden brown and crispy fries might be a Belgian creation.
In this video, we are going to tell you the secret to making the perfect Belgian fries. There is no fancy skill to make these crispy fries, the only tip is double-fried. So easy, right? By the way, once the fries are ready to golden perfection, don’t forget to try the most classic sauce with it. We strongly recommend sauce andalouse, which is a mix of peppers, mayonnaise, tomato paste, also the most famous topping with fries in Belgium. Let’s get started.
📍 Please follow me on Instagram: https://www.instagram.com/sweetdumplingofficial/
📍 Welcome to follow me on FB: https://www.facebook.com/sweet.dumpling.studio/
-----------------------------------------------------------------------
How to make Belgian Fries and Sauce Andalouse
📍 Ingredients
☞ For fries
large potato 1, about 260~280g
salt 1g
sunflower oil or any deep-frying oil
☞ For Sauce andalouse
mayonnaise 125g
salt 0.8g (about ⅛ tbs)
tomato paste 14g (about 1 tbs)
onion 9g (about 1tbs)
red pepper 9g (about 1tbs)
green pepper 9g (about 1tbs)
fresh lemon juice 4g (about ½ tbs)
📍 Instructions
☞ For Sauce Andalouse
1. Chop red pepper, green pepper and onion finely.
2. In a medium bowl with mayonnaise, add the tomato paste, black pepper, salt, chili powder, finely chopped onion, red pepper, green pepper and lemon juice, then mix all the ingredients together. Cover with plastic wrap and place in the fridge for at least one hour.
☞ For fries
3. Brush and rinse potatoes under cool water, then peel the skin and dry it in a clean dish towel.
4. Cut the potatoes into discs in 1cm thickness, then cut the discs into fries into 1cm squares.
5. Wash them in cold water two or three times until the water just becomes clear.
6. Dry them with a towel or kitchen paper until they are completely dry.
7. Pour the oil in a deep fryer and when the temperature reaches 150°C, fry the potatoes for 3 minutes.
8. Take the fries out of the fryer and transfer them into a baking tray which is lined with kitchen paper. Let the kitchen paper absorb the excess oil. Let the fries cool down for about 20 minutes.
9. Reheat the fryer to reach 190°C, and fry the fries for 2-3 minutes or until they are crispy and golden.
10. Take them out of the oil. Sprinkle it with salt. Serve with Sauce Andalouse.
-----------------------------------------------------------------------
Chapter:
00:00 opening
00:34 Ingredients
01:27 How to make sauce andalouse
03:29 prepare potatoes
06:10 first fry
08:40 final fry
-----------------------------------------------------------------------
#BelgianFrites
#FrenchFries
#SauceAndalouse
just the way you are譜 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳貼文
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://gum.co/TMdyg
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/product/260436562/11816630088?smtt=0.260438387-1625648307.9
--
Ed Sheeran《Bad Habits》小提琴版本
| Violin cover by Lin Tzu An of《Bad Habits》by Ed Sheeran
Ed Sheeran最新回歸單曲Bad Habits,上週五才剛發,在英國iTunes直接鎖死冠軍~
Bad Habits不只在音樂性展現與過去帶有鄉村風格情歌截然不同調性,反而是帶著電音感的輕快與能量,高亢旋律好像是在模擬飲酒時的瘋癲,電子鼓點也營造出亢奮的氛圍,就像是深夜裡的酒後派對般,而且在Bad Habits的MV中,我們紅髮艾德更是紅髮變成金髮,還變成了吸血鬼!
Bad Habits雖然是在探討酗酒、徹夜狂歡等壞習慣是如何地難以戒掉並且打亂生活的步調,即便明知這樣對自己和身邊的人都沒有好處,卻還是一再地在片刻歡愉的面前妥協投降。
但覺得也蠻像深陷暈船狀態人們的狀態XDDD 腦袋明知對方如何巧言令色(?)甜言蜜語,腦袋都叫你要下船,但是每當對方出現在面前,卻總無法拒絕~
但是沒有關係喔:)光是有意識到問題就已經夠好了,接下來就是一步步鼓勵自己脫離那樣的狀態,成癮狀態都是為了要保護自己找到讓自己開心的事情,這不是不好,開心不開心都是你這個人,而且可讓自己開心的事也不只有一件,試著去找找其他也讓自己開心的事情吧^^
大家在疫情期間千萬不要因為心情低落就尋求慰藉(酒精或手機成癮都是要注意的)
可以靜下心來想想自己未來,最重要的是只能對我的音樂上癮啦 😆
信義區香堤大道街頭演出變成登記制了,想聽我live版演出相關資訊,請追蹤Instagram限時動態!
全台灣疫情三級警戒延長到7/12,街頭演出全部暫停。
大家在家裡還是要多注意身體心理健康喔,對我的音樂成癮很健康(?)不用擔心😉
--
Ed Sheeran’s latest Single, Bad Habits, has been sweeping iTunes in the UK since its release lats week wowwwww
Bad Habits is not only musically different from the previous style of Ed, the energy with EDM style is also the new highlight of this new Single.
Although Bad Habits is saying something like how difficult it is to quit the problems like alcoholic and all-night partying, even if those who are addicted are quite aware of the fact that its not good for themselves and for people around them, they still indulge in the moment of happiness from the addiction. Personally, I think it's quite like the situation of catching feelings with the wrong one LOL We bear in mind that we should say no, but we cannot help and ridiculously just cannot go away from the wrong one.
But it's okay =] Just being aware of the problem is good enough.
Getting better step by step, even a baby step is fine! The addiction state may be the signal telling you to protect yourself n being happy but the addition is not the only way that can make you happy, so try another way :)
During the epidemic of Covid, please dont be addicted to drugs or anything else. It's my honor if you can be addicted my music tho 😆
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
In light of the escalated measures on COVID-19 from the Taiwan government, my busking schedules are all canceled until July 12.
For more updated information , check it out on my Instagram stories!
Stay home, stay safe and stay healthy.
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#EdSheeran
#BadHabits
#AnViolin
#BadHabitsViolin
#BadHabits小提琴
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
just the way you are譜 在 潘政賢鼓譜 的推薦與評價
Bruno Mars-Just The Way You Are 鼓譜. ... <看更多>
just the way you are譜 在 吉他譜-Just the way you are-Bruno Mars(節奏指法和弦圖完整版) 的推薦與評價
Enregistrer. 吉他譜-Just the way you are-Bruno Mars(節奏指法和弦圖 ... "Marry You," Bruno Mars Ukulele chords - Capo 1 or 2 - Works with D, Em, G. ... <看更多>
just the way you are譜 在 [求譜] Bruno Mars - Just The Way You Are tab譜- 看板guitar 的推薦與評價
po文求譜前請記得爬爬精華區或板面有沒有譜。
標題請記得附上音樂名字以及演唱人姓名;內文請附上歌詞。(本行可按Ctrl+y刪除)
--------------------------------------------------------------------------
如題 想用雙吉他來表演
Bruno Mars - Just The Way You Are這首
但因為自己抓歌速度很緩慢
時間迫在眉睫
想請各位大大 幫忙找TAB譜~
感激
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.225.174
... <看更多>