翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有52部Youtube影片,追蹤數超過14萬的網紅ColorBee Photography Life Channel,也在其Youtube影片中提到,样张下载链接:尼康Z 7II + Nikkor 50mm f/1.2 S 镜头,感受一下最出色的50mm自动对焦镜头的锐利和迷人而且理性的焦外 https://drive.google.com/drive/folders/1vAlfQBeDMHFEiAzXf1M7Gwrxt79gwXg6?usp=s...
「melbourne中文」的推薦目錄:
- 關於melbourne中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於melbourne中文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於melbourne中文 在 移民澳洲失業能 Facebook 的最佳貼文
- 關於melbourne中文 在 ColorBee Photography Life Channel Youtube 的最佳解答
- 關於melbourne中文 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的最佳貼文
- 關於melbourne中文 在 ColorBee Photography Life Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於melbourne中文 在 墨爾本藝穗節中文專場| Fringe Rego FAQ in Mandarin 的評價
- 關於melbourne中文 在 43集移民澳洲之Sydney VS Melbourne 該怎麼選(中文字) [土澳 ... 的評價
- 關於melbourne中文 在 香港少數族裔學生學習中文的研究: 理念、挑戰與實踐 的評價
melbourne中文 在 Facebook 的最佳解答
澳洲自驾游
疫情后要去哪个国家 ???
昨天我,老婆和孩子三个人就讨论这个话题
老婆说她最想要去澳洲,因为已经两年没有见到妹妹了
而女儿就说她最想要去的地方就是日本。
老婆就很好奇的问, 你不要去澳洲看小姨的 Baby 吗
她说,我去澳洲只是为了看 Kangaroo 而已 🤣🤣
哈哈哈哈, 从她还小的时候就一直说要去澳洲看 Kangaroo
想不到到了这个年纪,还是很喜欢 Kangaroo
前年就带着她到澳洲看她最爱的 Kangaroo
正确来说,这些是属于 Wallaby, 中文名称是小袋鼠
女儿看到后就超兴奋的
要和她来张合照都难啊 😅😅😅
疫情后如果到Melbourne,
可以到这个 Moonlit Sanctuary 这个地方
前提是要自驾游才适合抵达
或者可以参加一日游配套。
目前我的澳洲游记已经写到 22篇 😔 ( 可惜没人读 )
这是第21篇关于 Moonlit Sanctuary
请查看这里 : https://www.mylifentravel.com/2021/02/moonlit-sanctuary-21.html
PS : 也分享你们的澳洲照片
让我们一起怀念 ~
melbourne中文 在 移民澳洲失業能 Facebook 的最佳貼文
2019年,我買咗人生第一層樓,
其實so far都無乜唔滿意,
位置唔錯,價錢唔錯,size唔錯,返工方便,
缺點當然有啦,就係校網極差,同埋附近無乜啱食嘅餐廳囉。
移民踏入第三年,我對揀住邊區嘅諗法都有啲唔同咗,例如我曾經好抗拒住華人區,因為覺得嚟到澳洲緊係要融入下呢度,住白人區會好啲。
但係住咗年幾,我發現我個人融入到呢區但係我個胃融入唔到😩我完全擺脫唔到亞洲超市、亞洲餐廳。屋企常備嘅仍然係港式醬料,叫外賣叫嚟叫去都係(唔好食嘅)亞洲菜,去華人超市嘅次數遠多過去鬼佬超市。
諗返我媽咪前年嚟探我,諗到佢要行一大段路去鬼佬超市,同所有人都溝通唔到,想行出去食個飯都無餐廳啱食,我心入面就有「如果我住華人區就好啦」嘅諗法。
又,原本我對校網無咩感覺,
但係踏入唔生就變高齡產婦嘅年紀,
我同🙎🏻♂️由1516唔知生唔生好,
到而家其實都唔算抗拒,
所以如果有機會搬屋嘅話一定會考慮埋校網。
(呢邊係根據你住邊區而入讀返嗰區嘅學校,上網入屋企地址就會搵到所屬嘅校網㗎喇)
雖然華人區樓價貴啲,
但係講到校網,交通方便程度,社區嘅配套,又確實比白人區好。
我最近識咗個香港地產agent朋友,佢帶咗我去八卦睇Melbourne 華人區兩個動咗工但係未落成嘅樓盤。
第一個喺box hill,係極抵屌嘅apartment,2023年就會起好,最平四十幾萬澳紙有交易,行路三分鐘可以去到商場用中文買魚買肉買海鮮睇醫生食飯搭train出city,小學校網仲要係區內名校。香港暫時無呢個盤賣,無乜宣傳下喺澳洲都已經賣咗一半㗎喇。
第二個係喺一個叫Blackburn 嘅suburb嘅townhouse。講真負擔到我都會揀townhouse,密度低啲緊係住得舒服啲啦。佢遠離咗box hill 市中心嘅繁囂,但係又享受到box hill嘅校網,中學小學都係區內名校,睇完之後我成身充滿賺錢嘅動力,好!想!買!
聽講有啲香港agent 賣澳洲樓係會抬高啲個價再扮減價賣出去。搵澳洲在地agent就唔會有呢個問題喇,佢發誓唔會mark up之餘大家更加可以R吓優惠😏 有興趣投資/自住澳洲樓嘅可以留言/PM我,我會叫我個地產朋友好好照顧你哋俾意見你哋☺️佢喺唔同省唔同區都有好多盤喺手㗎。
記住share埋俾有興趣嘅朋友呀!
melbourne中文 在 ColorBee Photography Life Channel Youtube 的最佳解答
样张下载链接:尼康Z 7II + Nikkor 50mm f/1.2 S 镜头,感受一下最出色的50mm自动对焦镜头的锐利和迷人而且理性的焦外
https://drive.google.com/drive/folders/1vAlfQBeDMHFEiAzXf1M7Gwrxt79gwXg6?usp=sharing
拍摄制作:@我有两支胖猫 @Douglas
特别感谢:彩蜂摄影字幕组
中文时间轴:滕滕
校对:Ryan, Alpert
英文翻译:Fabienne,Deven,叶子
校对:Chris
监制:Alpert
商务合作以及联系方式,请见频道简介
邮箱:colorbeephotography@gmail.com
新浪微博:@彩蜂摄影大马猫本
《墨尔本彩蜂摄影》微信公众号:cbphotography
YouTube: Colorbee Photography
B站:@大马猫本
melbourne中文 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的最佳貼文
#vegan #snack #hawthorn
材料表/文字食譜 http://www.beanpanda.com/145125
新鮮山楂 https://s.click.taobao.com/7TFR6vu
巿售的山楂餅或山楂條實在太甜了,我一直想自己製作酸味較重的山楂零食。糖除了為山楂增添甜味,還會吸附水份,黴菌、細菌在缺水的環境下,難以繁殖,有防腐的作用。透過不同加工方法和步驟,做出不同的口感。加糖後煮熟再攪碎,和蒸熟後加糖攪碎,得到口感是完全不同的。
___________________________________________________________________
? 更多無添加健康食譜 Check out 600+ healthy recipes at beanpanda.com
? 商務合作 business@beanpanda.com 請洽 唐先生 Mr Gary Tong
? WeChat ID: Gary_DT
【YouTube】 https://goo.gl/rBq3rJ
【Facebook 臉書粉絲團】https://goo.gl/o1cF4S
【IG】 https://goo.gl/b4TXil
【Pinterest】 https://goo.gl/uPMvaK
【B站】https://space.bilibili.com/11725121
【微博】 http://www.weibo.com/809031472
【微信群】beanpandacook (註明油管來加群)
【Youku】http://i.youku.com/beanpandahk
【QQ交流群】6263695
【西瓜】https://www.ixigua.com/home/3614802692812189
【抖音】beanpandacook
肥丁的料理書
?《就愛那抹綠!抹茶食光:輕食×飲品×冰品×甜點,38種甘醇微苦的美味提案》
【繁體】博客來 http://bit.ly/36nAU7s
?《100%幸福無添加!肥丁手作點心》
【繁體】博客來 https://goo.gl/58VK1y
【简体】當當 http://product.dangdang.com/27870465.html
天然。真食。原味
安靜的廚房日記 在生活中發現美
melbourne中文 在 ColorBee Photography Life Channel Youtube 的最佳貼文
墨尔本最大的相机店,第二大相机博物馆,历史最久的相机专卖店 暂时关店六周。
希望这家百年老店能坚持,再回来。
本节目拍摄于墨尔本实行4阶封城之前
简介:
商务合作以及联系方式,请见频道简介
邮箱:colorbeephotography@gmail.com
新浪微博:@彩蜂摄影大马猫本 @王恰恰哦
《墨尔本彩蜂摄影》微信公众号:cbphotography
Instagram: colorbeephotography
YouTube: Colorbee Photography
melbourne中文 在 香港少數族裔學生學習中文的研究: 理念、挑戰與實踐 的推薦與評價
Chinese language education in Australian schools. Melbourne: The University of Melbourne and the Confucius Institute, Melbourne. Rhamie, J. (2007). ... <看更多>
melbourne中文 在 墨爾本藝穗節中文專場| Fringe Rego FAQ in Mandarin 的推薦與評價
墨爾本藝穗節中文專場| Fringe Rego FAQ in Mandarin. Public · Hosted by Melbourne Fringe. clock. Tuesday, March 27, 2018 at 1:30 PM – 2:30 PM UTC+11. ... <看更多>