台灣工程師常唸錯的英文單字
http://priv.tw/blog/archives/591
你有自信能念對幾個呢?
----
access /ˈækses/ 重音在第一音節不在第二音節,還有中間有一個k常常也被忘記了。
administrator /ədˈmɪnəstreɪtər/ 第二音節是重音不是次重音,不要念成和 administration /ədˌmɪnəˈstreɪʃən/ 一樣的發法。
architecture /ˈɑːrkətektʃər/ 注意重音在第一音節不是第三音節。 (Freddy 提供)
cache /kæʃ/ 千奇百怪的唸法就不想提了,它和 cash (現金)同音才對。
cancel /ˈkænsəl/ 有少部份人會把它唸成 cancer…就錯囉,cancer 是癌症的意思。小小一個子音的差異,意思卻相去甚遠。
confirm /kənˈfɜ:rm/ confirm(?)以及 Netkidz 提供,許多人會唸成 conform /kənˈfɔ:rm/。
distributed /dɪˈstrɪbju:tɪd/ ericyu 提供,沒提我都快忘了,重音在tri而不是bu,台灣人很容易發成和distribution /ˌdɪstrɪˈbju:ʃən/ 一樣的重音,十幾年前在大學的時候我自己也是花了一番工夫才校正過來。
feature /ˈfi:tʃər/ 唸成 fee-ture phone,不要再唸成 future phone 了。
format /ˈfɔ:rmæt/ 重音第一音節,發音上沒有分名詞動詞,動詞用法「format C槽」的 format 重音還是該在第一音節。
illustrator /ˈɪləstreɪtər/ 重音在第一音節,但是很多人就是會唸成「以拉-」。
infrastructure /ˈɪnfrəˌstrʌktʃər/ 繼續重音更正,重音真的很重要。
null /nʌl/ 請不要發「怒偶」,他沒有怒。
maintenance /ˈmeɪntənəns/ visual 提供,這個我不曉得要怎樣形容,可是唸錯的人也很多,大家自行服用 M-W 的線上發音吧。
modem /ˈmoʊdəm/ 重音在第一音節。
parameter /pəˈræmətər/ 重音在第二個音節,不要唸成 para + meter。
percent /pərˈsent/ 重音在第二音節,這個字最早是從 “per cent”,唸成 person 就會讓人聽不太懂了。(提供:kk、KOD)
power /ˈpaʊr/ 後半不是唸 wer 喔,並不存在 w 半母音。pow 後面直接接 r 子音。就算不同腔調,想要唸清楚、重一點也是 pow + er /ˈpaʊər/才對。
processor /ˈprɑ:sesər/ biou 提供。重音在第一音節,而不是在ce,這比較奇怪的地方是 process 相對來說唸錯的人就比較少。推測可能受到 professional/professor 這些字的影響。
programmer /ˈproʊɡræmər/ program, programmer, programming 的重音都應該在第一音節而不是第二音節。(KOD 提供)
standard /ˈstændərd/ Joy 網友提供,standard 的 ar應該唸成像 teacher 的 er,而不是 car 的 ar。
suite /swiːt/ 音同 sweet,套房、套裝軟體等等。這個字唸錯其實也難怪,因為它長得和 suit /suːt/ (西裝)真的很像,意義上也很像。而且實際上,suite 和 suit 的法文字源還真的是一樣的,只是後來英國人才慢慢把這兩個字區分使用方法和讀音。某些字典裡面如 m-w 也有將 suite 列出/suːt/ 的讀音,不過畢竟這是比較不常見的唸法。大家還是努力改正吧。
variable /ˈveriəbəl/ 重音第一音節,含起來比較像 very-able 而不是像 variety 的前面。
word /wɜ:rd/ 這麼簡單的字,音標也清清楚楚,但是至少五成以上的台灣人念錯,甚至包括一些中學學校、補習班老師都唸錯。or 前面若是 w 要弱化成 bird 中 ir 的發音,請和我唸一遍,word。
walk /wɒ:k/ walk「沒有l」的音,不要再唸錯了。
---
有些人說,語言就是要拿來溝通的,聽得懂就好了!問題是台灣人自己聽得懂自己的英文,外國人聽不懂台灣人的英文阿!
有人說,印度人講英文不標準,還不是可以溝通。
那你搞錯了一點,印度人說英文雖然口音很重,但是發音是正確的。
發音正確,有口音還是聽得清楚,發音錯誤那就...
來看怎麼正確發音:
【你的問題不是口音,而是發音!】
http://fairyseyes.blogspot.tw/2013/10/blog-post_1732.html
我是苡絃,這裡是人助旅行
讓我們一起交朋友、玩世界!
https://www.facebook.com/fairyseyes
「parameter發音」的推薦目錄:
- 關於parameter發音 在 人助旅行與助人旅行 Facebook 的最佳解答
- 關於parameter發音 在 [討論] 台灣工程師比較常唸錯的英文單字- 看板Soft_Job 的評價
- 關於parameter發音 在 台灣工程師容易發音錯誤的英文單字 - GitHub 的評價
- 關於parameter發音 在 很多都是外國人不會這樣說的,一 - Facebook 的評價
- 關於parameter發音 在 How to Pronounce Parameters and Kilometers - YouTube 的評價
- 關於parameter發音 在 [問卦] 會把parameter唸錯的工程師多嗎? - PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於parameter發音 在 parameter verilog用法2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
- 關於parameter發音 在 parameter verilog用法2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
parameter發音 在 台灣工程師容易發音錯誤的英文單字 - GitHub 的推薦與評價
單詞 正確發音 錯誤發音
access 🔊 ✓ ❌
agile 🔊 ✓ ❌
alias 🔊 ✓ ❌ ... <看更多>
parameter發音 在 很多都是外國人不會這樣說的,一 - Facebook 的推薦與評價
6、parameter (X)[pærə'mItɚ] (O)[pə'ræmətɚ] 這個字一般人不那麼常用,但工程師 ... 像HBO,重音在O,CNN重音在最後一個N,而且N的發音不是「恩」,而是〔ɛn〕。 ... <看更多>
parameter發音 在 [討論] 台灣工程師比較常唸錯的英文單字- 看板Soft_Job 的推薦與評價
最近開始在台灣工作,發現台灣工程師有些英文單字會唸錯,而且統一都錯的一樣,
所以無聊上網查查文章,還真的有熱心的網友有寫相關的文章說,就來分享一下,當然語言
是能溝通為主,所以台灣人自己聽得懂當然ok,但是若有機會遇到老外,或是想去國外找
工作,應該還是唸正確比較好一點說.比較常聽到唸不對的有null, parameter吧,其他
就像是confirm跟cancel其實也沒很多啦,有人說null是德文,但是德文唸起來也不是怒偶,
比較像怒依(線上德文字典聽的),而且其他都是英文,忽然有個字挑出來硬要唸德文好
像也怪怪,如果要念德文應該也要念對比較好.所以節錄一些找到的文章片段,
跟自己找的youtube影片,分享一下囉謝謝
台灣工程師常唸錯的英文單字
https://goo.gl/qE1HRv
節錄上面的文章
"null /nʌl/ 請不要發「怒偶」,他沒有怒。"
"parameter /pəræmətər/ 重音在第二個音節,不要唸成 para + meter。"
這個音標貼過來有點亂掉,請點上面的link看文章內文
null pointer exception
https://www.youtube.com/watch?v=khbXEB31FSs#t=5m00s
商周的文章-外國人才不會說「RD」!工程師最常念錯的8個英文字
https://www.businessweekly.com.tw/article.aspx?id=10419&type=Blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.190.173
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1480773630.A.438.html
... <看更多>