Taiwan Can Achieve More,
But It Takes Bilingualism
台灣可成就更高 但需要「雙語國力」
《作者從事與雙語教育相關的工作已斷斷續續30餘年。雙語已成國策,那就身體力行,開始用雙語發表意見吧。歡迎讀者對此形式提供您的意見及指教》
Among all sustaining forces, what Taiwan lacks most is the force of language. When people talk about a country’s competitiveness, most likely the main benchmarks are the military force, wealth force, technology force or even cultural force. The concept of“Force of Language”rarely came into mind. But in fact, linguistic capability is one of the key factors that can make or break a country in the long run , if not in the short.
在所有的可持續力量中,台灣最缺的就是語言的力量。當人們談論國家的競爭力時,通常主要的標竿都是軍事力量、財富力量、技術力量,甚至文化力量,而想都想不到「語言力量」這回事。但事實上,語言表達的能力,遲早也將是國家成敗的關鍵要素之一。
Examples are plenty. Take the tiny country of Singapore as a sample. Its existence and survival rests upon its capacity in applying and managing multi-lingual resources. Without that force of language, it can’t possibly thrive in a geographical setting as complex as this – with Malaysia on the north, Indonesia on the South-West, India to the West, and, particularly, the landmass of China up north. Geography is both a blessing and a curse to the country of Singapore, but its multi-linguistic capacity is a pure blessing. Without it, Singapore would still have been a trading center in that region and there is no way for it to have become one of the worldwide financial centers as today.
例子不勝枚舉,小小的新加坡就是一個樣本。它的生存,基於它運用、管理多重語言資源的氣度和能力。若缺少了這種「語言國力」,新加坡不可能在如此複雜的地理環境下茁壯 – 北有馬來西亞,西南有印度尼西亞,西有印度,尤其遠遠的北方還有中國這樣一塊大陸。地緣對新加坡這個國家既是祝福也是詛咒,但其多語能量則是百分之百的祝福。若非掌握語言國力,新加坡或許還能成為區域的貿易中心,但沒有可能變成今日的世界金融中心之一。
Hong Kong, in the past tense, also benefited tremendously from its bilingualism. By comparison, the mighty city of Shanghai in China will never replace the economic role Hong Kong used to play for China. I remember a sharp comment made by the past Premier of Singapore, Mr. Lee Kuan Yew. Many years ago when visiting Taiwan, he was asked this question by a reporter : “Can you foresee Shanghai replacing Hong Kong one day“? “Never!”was Lee’s reply. “Why?” Here comes the issue of the force of language, “Because I simply can’t see that the Shanghainese can speak better English than the Hong Kong people”. End of discussion.
香港在過去,也大大得利於它的雙語能力。相較之下,中國上海這個巨型城市,永遠也無法取代過去香港對中國的經濟角色。我猶記得新加坡前總理李光耀的一針見血評論。多年前在造訪台灣時,記者問他:「你能預見上海有一天取代香港嗎」?「絕不可能!」李光耀回答。「為什麼呢」?這裡就看出語言的力量了,「因為我根本看不到上海人的英文能力有超過香港人的一天」。討論就此結束。
Taiwan is good at technology as well as in many other aspects. It produces over 50% of the high-end semiconductor chips for the world’s high-end industrial and military uses, and it also designs at least 25% of the chips for world’s daily electronic devices. Which means, should Taiwan’s economic activities be disrupted by a hostile party , or even worse, should the island country fall under a hostile party’s control, as a consequence, the entire world would be affected severely, even to the point of functionally inoperative.
台灣在科技上很行,其他方面也不錯。在世界的高端工業及軍事應用中,台灣生產的高端半導體晶片佔比超過50%。在日常生活的電子設備上,台灣設計的晶片也至少佔比25%。這意味著,若台灣的經濟活動被某個敵意方擾亂,或在更糟情況下台灣這個島嶼國家落入敵意方的控制,後果將嚴重波及整個世界,甚至導致世界在功能上無法運作。
On top of that, Taiwan is ingenious in meeting unconventional demands for outlandish components. The most apparent case would be that of the birth of Tesla. When Elon Musk couldn’t get designers and factories from other parts of the world to risk making his non-heard-of components, he came to Taiwan and found willing and capable suppliers. Without the ingenuity of Taiwan’s able engineers, Tesla’s EV could have been delayed for many more years and might even have missed its first-to-market timing.
此外,台灣在非傳統、奇思妙想的零組件領域也很高明。最顯著的例子就是特斯拉的誕生。當伊隆馬斯克在世界其他地方碰壁、沒有工廠和設計師願意為他冒險製造那些聽都沒聽過的零組件的時候,他來到台灣找到了出路和供應商。沒有台灣的這份高明和工程師,特斯拉的電動車可能延誤多年,甚至失去市場首發的時機。
In the political arena, Taiwan has been firmly placed in the first tier among countries of democracy. To be fair, Taiwanese citizens still stand eager for eliminating the residual, inherited authoritarian elements in its political system; however, from a global standpoint, the mere presence of this remaining endeavor, by itself, proves that Taiwan has already passed the point of no return of an evolving democratic country.
在政治競技場,台灣已經被牢牢放在了民主國家的前列。但還是得公平地說,台灣公民還在熱切得期待把自己政治體制中那些殘留的、繼承來的威權成份加以剷除。然而從全球眼光來看,這種熱切現象的本身,就足以證明台灣作為一個民主還在演化的國家,在道路上已經沒有回頭餘地了。
In any aspect, Taiwan should have received a much higher level of acknowledgement from the international community than what it gets now. It makes people wonder why it didn’t.
無論哪個角度,台灣都應該得到比現在更高的國際認可和關注。這讓人感到奇怪,為什麼不是這樣呢?
Sure, one can blame the “Cut-Taiwan-off-the-World” program that the neighboring CCP (Chinese Communist Party) exercised. But blaming is not productive, not in everyday life nor in politics. We need self-assertive solutions much more than airing complaints.
當然,我們可以歸咎於中共的「切斷台灣的世界聯繫」招數。但是,歸咎往往是不起積極作用的,在生活中如此,在政治上也一樣。自我斷然提出解決方案,遠比時時抱怨要重要的多。
Citizens in Taiwan need to be able to speak out for Taiwan, not waiting for others to speak for it. To speak out to the world, you need languages! Presently, over 90% of the citizens on this island write and speak in just one language : the written Mandarin Character and the spoken Mandarin plus dialects.
台灣公民有必要自己為台灣發聲,而不是只等待第三方替台灣發聲。既然要自己對世界發聲,那就需要語言(國力)!當前,90%的台灣公民只會用單一的語種書寫和表達:書面的華文系方塊字,和華語加上數種方言。
This causes consequences in two-folds. On the political side, when Taiwan citizens shout in Mandarin, only people who understand Mandarin in other parts of the world can know what Taiwan is shouting for. Sadly, 96% of those who understand are under the firewall enclosure in China. Furthermore, Taiwanese messages are being censored, twisted and manipulated by the CCP in order to prevent its subjects from hearing it.
這造成了雙重後果。在政治面,當台灣公民用華語呼喊時,世界上只有聽得懂華語的人知道台灣在呼喊什麼。遺憾的是,96%聽得懂華語的人被鎖在中國的防火牆內。更糟的是,中共為了防止其控制的人民聽懂,持續不斷得堵絕、扭曲、操弄來自台灣的訊息。
On the economy side, although the top-layer of the academics, businessmen and technical elites are all quite proficient with a second language, mostly English or Japanese, the majority of the able engineers and middle managers in Taiwan cannot communicate efficiently enough to bring out their personal or organizational potentials.
在經濟面,雖然頂端的學術工作者、企業家、技術精英都有不錯的外語能力,例如英文或日文,但是大多數的能幹工程師和中層管理者,還無法有效的通過外語溝通以展示他們自身或組織的真實潛力。
It’s such an obvious yet ignored national issue : Taiwan needs bilingualism for its political sustainability and economic prosperity. A thriving bilingualism in Taiwan can be achieved by flipping its mentality towards education, or by changing its attitudes towards “outsiders” and installing a more open-minded immigration policy.
如此明顯的國家級議題卻遭到忽視:台灣的政治可持續及經濟的繁榮,非需要「雙語國力」不可。若想如火如荼的推動雙語國力,有兩條路可走,一是翻轉其對教育之心態,或改變對「外來者」的態度、建立一套更開放的移民政策。
Either way, Taiwan must implement a bold and innovative approach to this “force of language” challenge. And that approach can start today. Are you ready? Yes, I meant YOU!
不論採哪一種方式,台灣對這「語言國力」的挑戰,必須實施一種既大膽又創新的路數。今天就可以開始,你準備好了嗎?沒錯,說的就是你!
* 更多有關台灣之未來,請往 《范疇 前哨預策網》InsightFan.com
* 註冊為免費會員,瀏覽部份熱點議題電子書、觀點及預先的對策
* 註冊為追蹤會員,支持一個永遠獨立、終身不受任何政治體制管
束、推動台灣世界地位、思考人類文明未來的園地
「party suppliers」的推薦目錄:
party suppliers 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳貼文
【台灣電信5雄 #美國 🇺🇸bling bling乾淨認證✨】
美國國務院委託智庫戰略暨國際研究中心 #CSIS
評估並公布全球27家
符合 #5G乾淨網路 標準的電信設備供應商名單
然後咱台灣的
#中華電信 #遠傳 #台灣大 #亞太電信 #台灣之星
#電信5雄 全都上榜惹...
為確保未來在佈建5G網路架構上
不會使用到不(墻) 受(內) 信(特) 任(製) 的設備
遭受惡意攻擊或中共等專制政府的控制
美國國務卿 #龐培歐 在今年4月就曾經宣布
要求所有進出美國外交機構的5G網路流量
都需要一條 #乾淨路徑 (Clean Path)
也就是沒有任何中共因素 (拉撒咪呀要摒乎清氣 🧹
#台灣 一直以來都採取最高 #資安標準 🛡
嚴格要求業者符合 #布拉格倡議提案 的供應鏈安全
未來我們也會持續與 #美國 及 #理念相近國家 合作
促進 #跨國資訊通信安全!
美國國務院新聞稿 https://reurl.cc/9E2gkj
📖 知識型小編時間📖
布拉格倡議提案 (The Prague Proposals):2019年5月3日,來自全球30多國的政府官員與來自歐盟、北大西洋公約組織的代表,在捷克布拉格市舉行的5G資安會議 (Prague 5G Security Conference),強調各國建構與管理5G基礎建設時應考慮國家安全、經濟與商業發展等因素,特別是供應鏈的安全性,例如易受第三國影響之供應商所帶來的潛在風險等。會議結論經主辦國捷克政府彙整成《布拉格倡議提案》,作為提供世界各國建構5G基礎建設之資安建議。
The U.S. Department of State has requested that US think tank CSIS | Center for Strategic & International Studies develop criteria to assess the trustworthiness of telecommunications equipment suppliers. The companies listed under the #5G Clean Networks initiative include all five Taiwanese 5G providers, Chunghwa Telecom, Taiwan Mobile, T Star, FarEasTone and Asia Pacific Telecom. The initiative is aimed at ensuring an end-to-end communication path that does not use any transmission, control, computing, or storage equipment from untrusted IT vendors, such as Huawei and ZTE, which are required to comply with directives of the Chinese Communist Party.
US secretary of state Mike Pompeo announced in April the demand for a Clean Path for all 5G network traffic entering and exiting US diplomatic facilities.
#CleanNetworks #CleanPath
party suppliers 在 小白 Baka Shiro Facebook 的精選貼文
#國際戰線【黑警買新車揭海外採購灰色地帶!遊說國際禁運擴大至所有政府名義採購】
Joshua Wong claims that the Hong Kong police use other government departments to procure riot gear to avoid international embargo
反送中期間,黑警曾經多次用衝鋒車等撞向平民及示威者,過去亦爆出被捕人士在警車中被毆打事件,種種跡象顯示,在警暴泛濫的情況下,危及市民生命安全的不只是催淚彈、橡膠子彈、胡椒球彈等,甚至連普通一輛警車都會淪為殺人武器。
最近黑警被揭發,出現一款新型警察衝鋒車,除了放棄意大利IVECO車廠的「Daily HI-MATIC」、重新向德國平治車廠採購外,甚至特別落Order,一改過去警車透明玻璃設計,要求將新警車中後排車窗改用黑色玻璃,車外難以觀察車內情況,令人質疑此舉意欲何為?
更重要的是,事件揭露警方有機會利用「政府採購」為名,去避過外國對黑警的武器禁運。現時黑警買裝備,除了由警務處購置外,亦可以透過物流署等部門名義購買,例如現時警隊一般用途車輛由政府物流服務署負責採購,至於水炮車、裝甲車等「特別用途車輛」,則以機電工程營運基金協助採購。因此,即使外國禁止向香港黑警出口防暴武器,警方亦可以用其他部門名義買武器。
再者,現時招標制度極不透明,過去發生過警隊「拆單買武器」的情況,只要價格在500萬以下,只要警務處副處長批准,即可自行決定購買,或特事特辦向供應商入貨,毋須透過物流服務署公開招標。
歐洲議會早前促請歐盟禁止向香港出口「人群管制裝備」及「非致命性武器」,為免外國社會在不了解香港採購制度情況下,繼續向黑警「送子彈」,香港眾志會加強對外國遊說,擴大禁運範圍至「政府名義的採購」,以免香港警察以其他部門名義「借殼殺人」。
#眾志國際連結
According to sources revealed by Joshua Wong, the pro-democracy activist, the police force has recently replaced their Daily Hi-MATIC Emergency unit vehicles manufactured by IVECO in Italy with customised vehicles from Mercedes in Germany. The new vehicle design is also equipped with heavily tinted windows. He questioned this latest move by the police force.
More importantly, the incident revealed that the police had the opportunity to use the “government procurement” channel to avoid the foreign arms embargo against them. At present, in addition to the purchase of equipment by the police, the police equipment can also be purchased through the Department of Logistics and other departments. For example, the current general-purpose vehicles of the police force are purchased by the Government Logistics Department. As for “special purpose vehicles” such as water cannon vehicles and armoured vehicles, Electrical and Mechanical Services Trading Fund is used to assist in procurement. Therefore, even if foreign countries prohibit the export of riot weapons to the Hong Kong police, the police can still buy weapons in the name of other departments.
Joshua further claimed that the current tendering system is extremely opaque. In the past, as long as the price was below HK$5 million and as long as the deputy commissioner of the police approved, the force could make their own purchases from suppliers without calling a public tender via the Logistics Services Department.
The European Parliament earlier urged the EU to ban the export of “crowd control equipment” and “non-lethal weapons” to Hong Kong. In order to prevent foreign countries from continuing to export riot gear to the police without understanding the Hong Kong procurement system, Joshua Wong said that his Demosisto Party will continue to inform foreign nations to expand the scope of the embargo to “procurement in the name of the government” to prevent the Hong Kong police from procuring equipment via other government departments.
————————
🎥 http://www.youtube.com/香港眾志Demosisto
📷 http://instagram.com/joshua1013
📱 t.me/DemosistoOfficial
————
不屈火苗 存亡號召 Ballot, or Bullet
#黃之鋒・#梁凱晴
party suppliers 在 14 Party Suppliers ideas - Pinterest 的推薦與評價
Apr 22, 2020 - Explore BabyCouture India's board "Party Suppliers", followed by 12568 people on Pinterest. See more ideas about party suppliers, balloons, ... ... <看更多>
party suppliers 在 Party Suppliers - Home | Facebook 的推薦與評價
Party Suppliers is the one-stop party shop for people who want to deliver a memorable experience for their party guests. Find what you need when you need it ... ... <看更多>