【這句】英文怎麼說?
字面上的意思是「彈琴不看譜,只用耳朵辨認該彈什麼」,延伸為「不事先規劃好,視情況再決定」某事。
》你可以這麼說
We’ll have to play it by ear.
play by ear意思 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的精選貼文
#Gary英語教室
=【play it by ear】是什麼意思呢?=
Play it by ear 是一個在對話或影片中會聽到的慣用語,字面上的意思是「#經由耳朵來玩」, 但真的是這個意思或翻譯嗎?當有朋友說 Let's play it by ear 時,你可別回答「怎麼玩?」喔! :)
那到底 play it by ear 是什麼意思呢?
其實 play it by ear 真正的意思還蠻好記的,怎麼說呢?首先,play it 的 play 是「#演奏」樂器的動詞,例如 play the piano, play the guitar,而 by ear 是「#經由耳朵」, 所以是「#用耳朵聽了之後再來演奏」, 其實就是「#耳朵聽到什麼再來演奏什麼」的意思,本來是指那些會彈鋼琴或演奏某種樂器但是卻沒有經過專業訓練的人們, 他們僅憑之前聽過的印象,不需要看譜就能演奏。後來引申為「#到時候再說;#見機行事; #順其自然」的意思, 另一個類似的慣用語是 go with the flow.
知道 play it by ear 的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!
(1) 對話例句:
A: Do you have any plans tonight?
B: No, I'll just play it by ear. I'll pick you up at seven.Then we can decide what to do.
(2) I don’t really like to make plans for the future. I’ll just play it by ear.
(3) I’m not sure how long I will stay at the party. I’ll play it by ear.
這樣知道怎麼使用 play it by ear 了嗎?換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」,「#按完成」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
play by ear意思 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
還記得大一剛去日本時,有一次跟一群美國的朋友橋見面的時間。英文指考近滿分、高三下英文總平均 100 分還被老師故意扣一分的我,想說跟美國人打交道對我來說真的是 easy peasy (簡單到不行)。沒想到人真的不能得意,就在和他們在約幾點在新宿見面的時候,其中一個朋友說了 "Let's play it by ear." 我當下愣了一下,想說。。。痾,到底跟耳朵有什麼關係,完了這一定是我沒背過的片語。後來大三去 University of Washington 交換時,聽到美國朋友常用 "That's sweet." 來代替 "That's great." 更加深了這樣的 "gap" 的體悟。
✔︎ play it by ear 有隨機應變、見機行事的意思。
從那時開始,我就意識到大型標準化英文考試、檢定考試所考的,教科書裡面所教的英文,都是「標準英文」、教授們所認為學習者應該要會的,但不見得是日常生活中英語母語人士每天真的一定在用的。因為很多從前的教材,都不是基於實際的「語料」所建立的。
後來在研究所深究「第二語言習得」領域後,對於 comprehension (理解) 與 production (產出) 所需要不同深度的學習 process,有更深的了解後,現在每次在課堂、公開課、企業講座都一定跟同學分享:
”就以 Let's play it by ear. 而言,每一個字都是教育部 108課綱裡定義 500 字以內的英文字,我們不見得會,英語母語人士卻常常在使用。某種程度上而言,口語的字彙學習,必須要跟檢定、或是為了閱讀而學習的字彙學習方法,要做區隔,才不會感到努力了好久,還是沒什麼起色。"