#你知道尛 | 敲碗最後一項的正名。
----------------------------
荷蘭於2020年起對外不再使用暱稱Holland,統一使用正式國名Netherlands,但中文譯名仍繼續使用「荷蘭」。
而不論是在歐語系國家或台灣,國名常常被拆解成「白+俄羅斯」的白羅斯(Belarus),名字裡的羅斯(-rus)指的是東斯拉夫民族的文化根源基輔羅斯,跟俄羅斯一點關係都沒有。
跨國品牌與團體也很重視譯名的統一,像是Disney由狄斯耐正名成迪士尼,Sony由新力正名為索尼,Doraemon正名為哆啦A夢,Pokémon正名為精靈寶可夢,Splatoon正名為斯普拉遁、Metroid正名為密特羅德等等。
除了譯名上的校正回歸,有些正名的提出是因為大家的「會錯意」,譬如熊本縣某不是熊的吉祥物本來的中文名是「酷MA萌」(後來配合華語區的稱呼,官方正式改用「熊本熊」這個譯名),或是薩爾達傳說中那位其實不叫薩爾達的主角林克(他拯救的對象是薩爾達公主)。
創作者主動修改角色名稱的狀況也不算少見,像是 Bugcat Capoo 筆下的拉花貓後來正名奶泡貓,以及 掰掰啾啾 Byebyechuchu 筆下一直忘記正名為「黑色蛞蝓」的奧勒雞。
#大家還看過什麼有趣的正名ㄇ #尛編
➤ 我們的IG https://reurl.cc/A848rK
➤ 你知道尛? https://reurl.cc/4mjkGD
➤ 我們的MeWe https://mewe.com/p/ani3small/
➤ 我們的YT https://www.youtube.com/c/Ani3small
#辛奇 #泡菜正名 #kimchi #netherlands #belarus #disney #doraemon #sony #pokemon #splatoon #metroid #くまモン #貓貓蟲咖波 #掰掰啾啾 #黑色蛞蝓 #奧勒雞 #哆啦A夢 #精靈寶可夢 #熊本熊 #薩爾達傳說
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅rios arc / 弧圓亂語,也在其Youtube影片中提到,謎擬Q要改名做謎擬丘,多邊獸II改名做多邊獸2型,還有多邊獸Z要改做多邊獸乙型!是多沒腦的改動! 官方說法是要中文名用中文字,那為何有個2字?從意思來看,Z也不可能叫乙吧!大家看法如何呢? 幸好我查到,這改動暫時只用在簡體中文上,香港和台灣的朋友不用擔心喔! #riosarc #pokemon...
「pokemon中文名」的推薦目錄:
- 關於pokemon中文名 在 阿尼尛 Anima Facebook 的精選貼文
- 關於pokemon中文名 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳解答
- 關於pokemon中文名 在 Initium Media 端傳媒 Facebook 的最讚貼文
- 關於pokemon中文名 在 rios arc / 弧圓亂語 Youtube 的最佳解答
- 關於pokemon中文名 在 rios arc / 弧圓亂語 Youtube 的最佳解答
- 關於pokemon中文名 在 rios arc / 弧圓亂語 Youtube 的最讚貼文
- 關於pokemon中文名 在 [問題] 日月版主角沒辦法取中文名嗎? - 看板PokeMon 的評價
- 關於pokemon中文名 在 【寶可夢劍盾圖鑒】 中文名:#炎兔兒日文名:#ヒバニー英文名 的評價
- 關於pokemon中文名 在 精靈寶可夢名字變成歌詞的歌曲「精靈寶可夢點點名」登場囉! 的評價
- 關於pokemon中文名 在 [情報] 寶可夢官方中文名(更改部分) | PokeMon 看板 - My PTT 的評價
- 關於pokemon中文名 在 為什麼不叫"神奇寶貝" - 寶可夢板 | Dcard 的評價
- 關於pokemon中文名 在 [問題] 寶可夢改名/改暱稱規則請教- 看板PokeMon | PTT遊戲區 的評價
pokemon中文名 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳解答
【#小端網絡觀察:中國寶可夢譯名不得出現「盜」、「毒」?有網民稱「流氓熊貓」應改為「以德服人熊貓」】
上週二(20日),「Pokemon寶可夢」在其官方微博宣布,部分寶可夢(香港原譯「寵物小精靈」、台灣原譯「神奇寶貝」)的簡體中文名字將進行變更。更名的寶可夢共有六個:
流氓熊貓 👉🏻 霸道熊貓
死神棺 👉🏻 迭失棺
死神板 👉🏻 迭失板
毒電嬰 👉🏻 電音嬰
偷兒狐 👉🏻 狡小狐
狐大盜 👉🏻 猾大狐
「Pokemon寶可夢」未說明變更原因,但由上述六個寶可夢的更名可發現,「#流氓」、「#死神」、「#毒」、「#偷」、「#盜」等為主要被更動的關鍵字詞。貼文公告一週後,引起中國網民討論,目前已收穫超過6000個讚好、近600個留言、以及1800次轉發,互動數據明顯高於該帳號的其他貼文。
有中國網民表示,「改中文名了,今後記得別叫錯了」、「行吧,怎麼改怎麼叫唄」、「這次更名,相信也是為了確保遊戲能夠過審,期待國行的首款寶可夢作品能夠早日上線」、「大國文化就是自信」;也有中國網民表示:「之前英文字母要改中文,現在看不順眼的中文也要改了,下一步還要改什麼」、「簡直有毛病。。。這些名字都已經深入人心了啊」。
.
端傳媒爬梳中國網絡輿論,點出以下幾個討論焦點:
📍寶可夢官方為什麼要更名?
有中國網民質疑,「因為這些原名字不過審嗎?」、「好傢伙,對著《刑法》改的名?」、「這就是2020年的審核標準嗎,不知道該說什麼」,也有網民認為變更名字是為通過審查,稱「看這個名字就很明顯,很大一部份原因是國行版本要過審,名字不能過於陰暗」。同時,有網民提出批評:「是我魯莽了,我以為文化大革命之後中國就沒有文字獄了」、「你不說我還以為我們現在活在1620呢」、「審核方矯枉過正太喪心病狂了!管的太寬太寬」。
也有自稱外國華人的網民稱,「外國華人在此希望有關相關人員給出合理的解釋」,另一名網民則回應稱「一看就是外國華人... 本國華人都沒人敢要解釋」。
.
📍「毒」、「偷」語文課本教不教?其他寶可夢該改嗎?
有中國網民看到寶可夢名字變更,稱「建議以後語文課本也刪除對應的字」、「字典也刪一刪吧」、「我就好奇再過幾年小孩識字的時候這些字還教不教」。
由於寶可夢有諸如水系、火系、草系等不同屬性,讀者可能熟悉的皮卡丘(港譯比卡超)即為電系,有網民稱某些寶可夢屬性「按照邏輯」也應一併更改:「"迭失"不就是純粹的音譯嗎?不說是death根本沒人知道是啥意思,有病吧。照這個邏輯,毒系和鬼系都改名字算了,寓意不好嘛」、「毒系、惡系、鬼系、超能、格鬥、妖精寶可夢都該刪除」、「妖精系也得刪,因為建國以後不能成精」、「建議毒系改為化學系,惡系改為霸道系,蟲系改為生物系,格鬥改物理系,家長看了都說好」。
.
📍之所以要更名,關鍵是「#熊貓」?
在寶可夢官方的公告中,位列第一排左方的是「流氓熊貓」,經更名後將變為「霸道熊貓」。有中國網民認為,「熊貓」是促成此次更名的關鍵,例如有網民質疑「雖然但是,流氓熊貓改了,流氓鱷不改?因為大集結裡沒有這隻?」,引來其他網民回應:「鱷魚可以流氓,熊貓不行。就連霸道都不太合適,有霸權主義暗示,建議改成奮鬥熊貓」、「鱷魚和熊貓能比?熊貓代表什麼不知道嗎」;也有網民表示,「我覺得後面五個(編按:指流氓熊貓外另外五個寶可夢)是作陪的」。
還有網民認為「霸道熊貓」的譯名也不夠完善:「什麼霸道熊貓,不是說不搞霸權主義嗎?!」、「啊這,不管是流氓熊貓還是霸道熊貓,暗示的都太明顯了,建議改成以德服人熊貓,不過電音嬰這名字確實考驗普通話」。
.
📍簡體中文、繁體中文的譯名可以不同嗎?
有網民在公告留言「懂了,用繁體」,但同時有網民稱「離譜,這樣簡體和繁體又出現譯名不統一的情況了」、「對,這個才是最大的問題」。中文譯名的爭議,源於2016年「Pokémon系列」首次進行官方中文化。
2016年2月,寶可夢公司為慶祝二十週年,推出《精靈寶可夢 太陽》、《精靈寶可夢 月亮》兩款遊戲,並加入繁體中文、簡體中文兩道版本,但統一將「Pokémon」中文譯名定為「精靈寶可夢」。當時,The Pokémon Company董事石原恆和表示,譯名的訂定是為推廣「Pokémon」的名稱,稱「寶可夢」發音與「Pokémon」類似,且保留了港譯「寵物小精靈」的「精靈」、台譯「神奇寶貝」的「寶」字。
台灣網絡一度掀起熱議,不少網民表示喜歡原譯名「神奇寶貝」,而譯名在當時的香港網絡掀起極大反對浪潮。香港文化界、新聞界等有不滿聲音,例如語言關注團體 #港語學、新聞主播 #伍家謙 等皆出面批評。有論者以「#以普代粵」表示,更名舉動不尊重香港玩家的語言文化;也有本土派認為,此舉將香港文化收編進大中華文化中,造成「去本土化」效果。
.
寶可夢公告更名已有一週,事件開始於香港網絡發酵。有網民自製其他寶可夢的更名建議,其中將「炎帝」變為「炎弟」得到最多網民的關注和讚好,前香港眾志秘書長 #黃之鋒 也發文評論。
其中,黃之鋒表示「當初任天堂想統一中國大陸、香港同埋台灣嘅寵物小精靈譯名,真係好無謂,正所謂國情唔同,政治審查嘅小精靈個名都會受影響㗎。計我話呢,最實際就係快啲改返『比卡丘』做『比卡超』,而家真係不倫不類。」
.
第一張圖截自寶可夢微博帳號,第二張圖為網民改圖。
#延伸閱讀
互聯網審查專題 http://bit.ly/2IRLDJm
★端網站全新改版,立刻體驗新首頁:https://theinitium.com/
★ 一人限定、多人團購,暢閱不受限! #學生方案:https://bit.ly/3bUODnu
😽用你選擇的媒體,決定你看見的世界 #加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
😽小端也有玩推特,歡迎關注我們:@initiumnews
#端傳媒 #精靈寶可夢 #寵物小精靈 #神奇寶貝 #輿論觀察
pokemon中文名 在 Initium Media 端傳媒 Facebook 的最讚貼文
【#小端網絡觀察:中國寶可夢譯名不得出現「盜」、「毒」?有網民稱「流氓熊貓」應改為「以德服人熊貓」】
上週二(20日),「Pokemon寶可夢」在其官方微博宣布,部分寶可夢(香港原譯「寵物小精靈」、台灣原譯「神奇寶貝」)的簡體中文名字將進行變更。更名的寶可夢共有六個:
流氓熊貓 👉🏻 霸道熊貓
死神棺 👉🏻 迭失棺
死神板 👉🏻 迭失板
毒電嬰 👉🏻 電音嬰
偷兒狐 👉🏻 狡小狐
狐大盜 👉🏻 猾大狐
「Pokemon寶可夢」未說明變更原因,但由上述六個寶可夢的更名可發現,「#流氓」、「#死神」、「#毒」、「#偷」、「#盜」等為主要被更動的關鍵字詞。貼文公告一週後,引起中國網民討論,目前已收穫超過6000個讚好、近600個留言、以及1800次轉發,互動數據明顯高於該帳號的其他貼文。
有中國網民表示,「改中文名了,今後記得別叫錯了」、「行吧,怎麼改怎麼叫唄」、「這次更名,相信也是為了確保遊戲能夠過審,期待國行的首款寶可夢作品能夠早日上線」、「大國文化就是自信」;也有中國網民表示:「之前英文字母要改中文,現在看不順眼的中文也要改了,下一步還要改什麼」、「簡直有毛病。。。這些名字都已經深入人心了啊」。
.
端傳媒爬梳中國網絡輿論,點出以下幾個討論焦點:
📍寶可夢官方為什麼要更名?
有中國網民質疑,「因為這些原名字不過審嗎?」、「好傢伙,對著《刑法》改的名?」、「這就是2020年的審核標準嗎,不知道該說什麼」,也有網民認為變更名字是為通過審查,稱「看這個名字就很明顯,很大一部份原因是國行版本要過審,名字不能過於陰暗」。同時,有網民提出批評:「是我魯莽了,我以為文化大革命之後中國就沒有文字獄了」、「你不說我還以為我們現在活在1620呢」、「審核方矯枉過正太喪心病狂了!管的太寬太寬」。
也有自稱外國華人的網民稱,「外國華人在此希望有關相關人員給出合理的解釋」,另一名網民則回應稱「一看就是外國華人... 本國華人都沒人敢要解釋」。
.
📍「毒」、「偷」語文課本教不教?其他寶可夢該改嗎?
有中國網民看到寶可夢名字變更,稱「建議以後語文課本也刪除對應的字」、「字典也刪一刪吧」、「我就好奇再過幾年小孩識字的時候這些字還教不教」。
由於寶可夢有諸如水系、火系、草系等不同屬性,讀者可能熟悉的皮卡丘(港譯比卡超)即為電系,有網民稱某些寶可夢屬性「按照邏輯」也應一併更改:「"迭失"不就是純粹的音譯嗎?不說是death根本沒人知道是啥意思,有病吧。照這個邏輯,毒系和鬼系都改名字算了,寓意不好嘛」、「毒系、惡系、鬼系、超能、格鬥、妖精寶可夢都該刪除」、「妖精系也得刪,因為建國以後不能成精」、「建議毒系改為化學系,惡系改為霸道系,蟲系改為生物系,格鬥改物理系,家長看了都說好」。
.
📍之所以要更名,關鍵是「#熊貓」?
在寶可夢官方的公告中,位列第一排左方的是「流氓熊貓」,經更名後將變為「霸道熊貓」。有中國網民認為,「熊貓」是促成此次更名的關鍵,例如有網民質疑「雖然但是,流氓熊貓改了,流氓鱷不改?因為大集結裡沒有這隻?」,引來其他網民回應:「鱷魚可以流氓,熊貓不行。就連霸道都不太合適,有霸權主義暗示,建議改成奮鬥熊貓」、「鱷魚和熊貓能比?熊貓代表什麼不知道嗎」;也有網民表示,「我覺得後面五個(編按:指流氓熊貓外另外五個寶可夢)是作陪的」。
還有網民認為「霸道熊貓」的譯名也不夠完善:「什麼霸道熊貓,不是說不搞霸權主義嗎?!」、「啊這,不管是流氓熊貓還是霸道熊貓,暗示的都太明顯了,建議改成以德服人熊貓,不過電音嬰這名字確實考驗普通話」。
.
📍簡體中文、繁體中文的譯名可以不同嗎?
有網民在公告留言「懂了,用繁體」,但同時有網民稱「離譜,這樣簡體和繁體又出現譯名不統一的情況了」、「對,這個才是最大的問題」。中文譯名的爭議,源於2016年「Pokémon系列」首次進行官方中文化。
2016年2月,寶可夢公司為慶祝二十週年,推出《精靈寶可夢 太陽》、《精靈寶可夢 月亮》兩款遊戲,並加入繁體中文、簡體中文兩道版本,但統一將「Pokémon」中文譯名定為「精靈寶可夢」。當時,The Pokémon Company董事石原恆和表示,譯名的訂定是為推廣「Pokémon」的名稱,稱「寶可夢」發音與「Pokémon」類似,且保留了港譯「寵物小精靈」的「精靈」、台譯「神奇寶貝」的「寶」字。
台灣網絡一度掀起熱議,不少網民表示喜歡原譯名「神奇寶貝」,而譯名在當時的香港網絡掀起極大反對浪潮。香港文化界、新聞界等有不滿聲音,例如語言關注團體 #港語學、新聞主播 #伍家謙 等皆出面批評。有論者以「#以普代粵」表示,更名舉動不尊重香港玩家的語言文化;也有本土派認為,此舉將香港文化收編進大中華文化中,造成「去本土化」效果。
.
寶可夢公告更名已有一週,事件開始於香港網絡發酵。有網民自製其他寶可夢的更名建議,其中將「炎帝」變為「炎弟」得到最多網民的關注和讚好,前香港眾志秘書長 #黃之鋒 也發文評論。
其中,黃之鋒表示「當初任天堂想統一中國大陸、香港同埋台灣嘅寵物小精靈譯名,真係好無謂,正所謂國情唔同,政治審查嘅小精靈個名都會受影響㗎。計我話呢,最實際就係快啲改返『比卡丘』做『比卡超』,而家真係不倫不類。」
.
第一張圖截自寶可夢微博帳號,第二張圖為網民改圖。
#延伸閱讀
互聯網審查專題 http://bit.ly/2IRLDJm
★端網站全新改版,立刻體驗新首頁:https://theinitium.com/
★ 一人限定、多人團購,暢閱不受限! #學生方案:https://bit.ly/3bUODnu
😽用你選擇的媒體,決定你看見的世界 #加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
😽小端也有玩推特,歡迎關注我們:@initiumnews
#端傳媒 #精靈寶可夢 #寵物小精靈 #神奇寶貝 #輿論觀察
pokemon中文名 在 rios arc / 弧圓亂語 Youtube 的最佳解答
謎擬Q要改名做謎擬丘,多邊獸II改名做多邊獸2型,還有多邊獸Z要改做多邊獸乙型!是多沒腦的改動!
官方說法是要中文名用中文字,那為何有個2字?從意思來看,Z也不可能叫乙吧!大家看法如何呢?
幸好我查到,這改動暫時只用在簡體中文上,香港和台灣的朋友不用擔心喔!
#riosarc #pokemon #謎擬丘
?? 贊助rios的工作→ https://rios.pro/sponsor/
? 按此訂閱rios→ http://rios.in/riosarc
? 合作查詢→ im@rios.pro
? rios的主頻道→ http://rios.in/rioscircle
? rios的合作頻道→ http://rios.in/saaiitv
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
?? 想跟我學做Youtuber? ??
可參加rios創辦的Youtuber GO網上課程!
Youtuber GO 是一間專門教授香港人做Youtuber的網絡學校!
?官網→ https://www.youtubergo.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
? rios的推薦影片 ?
● Youtuber GO 為香港人而創辦的Youtuber網絡學校!
https://www.youtube.com/watch?v=xnHWhJjFJNU
● 【捕捉】即日完成任務,蓋諾賽克特捕捉經過!!
https://www.youtube.com/watch?v=DRyHpevP-TA
● 官方推出紓困措施,每日獎勵加碼、1寶可幣禮盒真的有效減少外出?
https://www.youtube.com/watch?v=A3-2ejsG0xM
☆★ 最新動向 (馬上知道最新消息)★☆
● Pokemon HK集中地 https://www.pokemon.com.hk
● Instagram https://www.instagram.com/riostam/ (鐵道模型)
● Instagram https://www.instagram.com/rioscircle/ (最新動向)
● Instagram https://www.instagram.com/poke.mum/ (Pokemon相關)
● Facebook https://www.facebook.com/rioscircle/
● Saaii的網站 http://www.saaii.net
【關鍵字】
Youtuber Go,學做Youtuber, rios, rios arc, rios circle, 弧圓亂語,rios arc 弧圓亂語, 廣東話諺語考死你, Youtuber 專訪, 香港 Youtuber,pokemon 中文名,pokemon 改名,謎擬丘,多邊獸乙型,多邊獸2型,pokemon 簡體中文名
pokemon中文名 在 rios arc / 弧圓亂語 Youtube 的最佳解答
武漢肺炎的病源可能是來自蝙蝠,而在Pokemon眾多的蝙蝠中,就只有這隻滾滾蝙蝠外型十足一粒病毒!而牠的習性就是喜歡親吻人類,當親密度足夠的時候,牠就能進化成心蝙蝠,外型根本就是一個冠狀病毒。
而當大家從中文名字找不到理據的時候,其實英文名Woobat和Swoobat就已經暗藏玄機!
大家從黑白動畫的劇情中可以知道,火箭兵團的武藏也收服了滾滾蝙蝠,是小智第一集踏足合眾地區就遇上了,而且是慘敗!可見這隻病毒非常厲害!
香港人,加油!醫護,加油!
#pokemonhk #香港人的寶可夢故事 #riosarc
?? 贊助rios的工作→ https://rios.pro/sponsor/
? 按此訂閱rios→ http://rios.in/riosarc
? 合作查詢→ im@rios.pro
? rios的主頻道→ http://rios.in/rioscircle
? rios的合作頻道→ http://rios.in/saaiitv
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
?? 想跟我學做Youtuber? ??
可參加rios創辦的Youtuber GO網上課程!
Youtuber GO 是一間專門教授香港人做Youtuber的網絡學校!
?官網→ https://www.youtubergo.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
? rios的推薦影片 ?
● Youtuber GO 為香港人而創辦的Youtuber網絡學校!
https://www.youtube.com/watch?v=xnHWhJjFJNU
● 相同的22年,不一樣的結果!| 香港人的寶•可夢故事 #1
https://www.youtube.com/watch?v=NI5e9sBYRmk
● 自我感覺良好的邪惡悲情角色!又唔讀書!又唔做野!專門害人哋嘅仔女!
https://www.youtube.com/watch?v=3DmqciPrn24
☆★ 最新動向 (馬上知道最新消息)★☆
● Pokemon HK集中地 https://www.pokemon.com.hk
● Instagram https://www.instagram.com/riostam/ (鐵道模型)
● Instagram https://www.instagram.com/rioscircle/ (最新動向)
● Instagram https://www.instagram.com/poke.mum/ (Pokemon相關)
● Facebook https://www.facebook.com/rioscircle/
● Saaii的網站 http://www.saaii.net
【關鍵字】Youtuber Go,學做Youtuber, rios, rios arc, rios circle, 弧圓亂語,rios arc 弧圓亂語, 廣東話諺語考死你, Youtuber 專訪, 香港 Youtuber,pokemon 香港,香港人的寶可夢故事,pokemonhk,香港人加油,解散警隊,武漢肺炎 蝙蝠
pokemon中文名 在 rios arc / 弧圓亂語 Youtube 的最讚貼文
智利人Lucas也是一名Pokemon粉絲,當然他也會講廣東話,這次由智利仔教我們Pokemon的英文名,暗藏了甚麼玄機!這些也算是Pokemon的冷知識喔!
Chilli Lucas 智利仔的頻道:
https://www.youtube.com/channel/UCMEhYuxpkmiXoYryeXt0b5A
☆★ 按此訂閱rios→ http://rios.in/riosarc
★☆ rios的主頻道→ http://rios.in/rioscircle
☆★ 合作查詢→ im@rios.pro
★☆ rios的合作頻道→ http://rios.in/saaiitv
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
★☆ 想跟我學做Youtuber? ★☆
可參加rios創辦的Youtuber GO網上課程!
Youtuber GO 是一間專門教授香港人做Youtuber的網絡學校!
官網→ https://www.youtubergo.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
★☆ rios的推薦影片 ★☆
● Youtuber GO 為香港人而創辦的Youtuber網絡學校!
https://www.youtube.com/watch?v=xnHWhJjFJNU
● Pokémon 寶可夢英文名稱PK賽 feat. 阿神
https://www.youtube.com/watch?v=rhpIFxajuLA
● 日常英文單字#2【精靈寶可夢】// English Vocabulary: Pokémon Go
https://www.youtube.com/watch?v=McG4_bwyRHk
☆★ 最新動向 (馬上知道最新消息)★☆
● Instagram https://www.instagram.com/riostam/ (鐵道模型)
● Instagram https://www.instagram.com/rioscircle/ (最新動向)
● Instagram https://www.instagram.com/poke.mum/ (Pokemon相關)
● Facebook https://www.facebook.com/rioscircle/
● Saaii的網站 http://www.saaii.net
【關鍵字】
Youtuber Go,學做Youtuber, rios, rios arc, rios circle, 弧圓亂語,rios arc 弧圓亂語, 廣東話諺語考死你, Youtuber 專訪, 香港 Youtuber,pokemon go 攻略,pokemon go 香港,pokemon go 香港 攻略,pokemon go 秘技,pokemon 英文名,pokemon 中文名,pokemon 精靈名,寵物小精靈 英文名,pokemon 英文名,pokemon 英文名意思,pokemon 冷知識,pokemon 英文,Chilli Lucas 智利仔
pokemon中文名 在 【寶可夢劍盾圖鑒】 中文名:#炎兔兒日文名:#ヒバニー英文名 的推薦與評價
【寶可夢劍盾圖鑒】 中文名:#炎兔兒日文名:#ヒバニー英文名:#Scorbunny 屬性:火系分類:兔子寶可夢基本介紹 炎兔兒是#伽勒爾地區的火屬性#最初拿到的寶可夢。 ... <看更多>
pokemon中文名 在 [問題] 日月版主角沒辦法取中文名嗎? - 看板PokeMon 的推薦與評價
雖然17號就已經拿到遊戲了
不過一直到今天才有空來玩
看到寶可夢終於出現中文
其實有種莫名的感動
但主角是不是只能取日文或英文名阿?
在一堆中文字裡突然出現中文或英文名字
感覺好像有點突兀...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.70.158
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1479540621.A.AE8.html
... <看更多>