英國財相喎,學下波叔啦!
剩係識派錢補底救市,搞到政府洗到凸晒,唔該睇下前殖民地啲官員高明幾多?
公司鋪頭蝕到見骨,稅都無得交...減稅。
停薪或者無咗份工,收入都無埋無資格交稅...都係減稅。
失業咩,做擔保叫啲人去借條數返黎分期還,仲要收息添呀,學唔學到嘢呀財務大臣?
等如同啲响病床插晒喉,同病魔博鬥嘅病人講:「棺材山地限時減價大酬賓呀喂,無錢買唔都緊要㗎,可以低息分期,快啲買黎送禮自用喇!」
#將英國財務大臣狠狠咁比下去
唔關事嘅英國財相最新救市派錢報導:
Sunak is planning 'giveaway' budget next week to inject the UK with a post-lockdown boom after No10's slow road to freedom - with help for motorists, hospitality firms and the housing market
https://www.dailymail.co.uk/news/article-9296877/Rishi-Sunaks-axe-fuel-tax-hike-slash-hospitality-VAT-slashed-upcoming-budget.html
********************************
每日更新乞兒兜Patreon:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
黎緊星期五(2月26號)Patreon Live:
https://bit.ly/3uFBRCy
MeWe:https://mewe.com/p/goodbyehkhellouk
Twitter:@ByeHKHiUK
IG:@goodbyehkhellouk
最近更新:
唔只要支持,真心要多謝呢一代嘅年青人
https://bit.ly/3dJ3Fje
激到英國首相講粗口,但都要焗忍嘅首相府狗狗Dilyn
https://bit.ly/3pWpiPL
英國維園Ben叔視角Podcast:芬蘭是如何煉成的
https://bit.ly/2NRAxv8
********************************
road tax英國 在 英國的另類日常 Facebook 的最讚貼文
【英國生活指數】
Astor’s Kitchen 英國料理±生活tag了我講講講 #英國衣食住行 的#生活指數。
數數手指,其實也在英國生活了4年多,
住過了:
蘇格蘭格拉斯哥Glasgow 14個月,
倫敦Zone 4 Hendon & Colindale 16個月,
Bedford 2年多。
Y先生就已經在英國快9年了!
#衣:
Primark固然是眾所周知的窮人恩物首選~
可惜它是沒有online store的,
一定要到門市。
最抵買的是它的絲襪(£5 1-3對,視乎針數) 、化妝棉 £0.5 120塊) 、睡衣、打底衫、飾物、床單等。
全部大都£10 樓下有交易,clearance的話更是£1/£2 都掃到貨。
Youtube有大量Primark Haul影片,好多英國youtuber 都靠此起家,介紹最新最抵買的產品~
買不買到就要看運氣了。
(勁多代購/買左放上ebay高價轉售)
另外h&m, Zara, Dorothy Perkins Sale也是我愛入手的牌子,很多時£10 樓下就買到單品了!
Y先生則買了不少Jack Wills outlet的西褲和恤衫。也蠻喜歡Superdry (英國偽日本品牌)
而BB衫很多媽媽都推介各大超市的自家品牌,
包括Sainsbury的Tu, Asda的George, Morrions的Nutmeg, Tesco的F&F。
Matalan、Next、TKMaxx也是很多Retail Park必有的商店。
另外,charity shop其實間唔中都搵到高質新淨的二手衫~!
基本上來了英國之後很少買£30 以上一件的單品。
#食:
很多人說在英國無啖好食,
但我覺得自己在英國還算是蠻有食神的!
之前甚至寫了要個系列叫 #倫敦美食多 ,
選擇和價錢實在比在Scotland多太多了 😆
尤其食日本野,
倫敦是非常多選擇的~
如果要和香港/美國比的話,
中餐/東南亞餐的確比較少選擇和貴。
但識揀的話還是會食到非常高質的中餐!
尤其酒樓點心不少人都說質素比香港為好,
可能因為材料和師傅的關係吧。
大閘蟹、胡椒豬肚煲、羊腩煲、百花腐皮卷、
燒鴨、打邊爐、太極鴛鴦飯、通通都吃到~
好吃的越南餐反而比較少,但也不是沒有。
西餐的話Fine dining我相信是比香港平的,
至少同一價錢,在英國吃到的好像比較好。
基本上£30-£50 per head已經吃到不錯的3 courses meal。 但在香港同一環境、質素可能要雙倍價錢吧。
#住:
Scotland讀書時 £1000 已經可以租到間4房2浴室的shared flat。學生還要免council tax免水費~
反而在倫敦的話,Y先生剛畢業隔山租房,在Hendon租了間Shared House房仔,全屋7間房2浴室3廁所,月租1間房已經要£700了(但包bills), 最短簽約6個月 。
後來我來join他,在Colindale拎到了間new built apartment, Duplex 1 bedroom flat, 月租要£1,100 (唔包bills, 唔包council tax) 。它原本是2間studio flat由於有點小,所以發展商把它上下打通變成複式單位,每層都有balcony和浴室,樓上是open kitchen連小客廳、2個storage rooms,樓下就睡房+樓梯底做衣櫃。
順帶一提,英國買屋租樓是計幾多房而完全不會提及實用面積係幾多的。
所以當時以1房單位同一價錢來計,有多一個浴室和露台,仲有上下2層,可以招呼朋友瞓廳。仲有電梯同地底專屬停車位,即時覺得超抵~
雖然就離地鐵站遠dd (約15分鐘), 但屋企對面就有2間超大超市Morrisons+Asda。後來仲開左全英國最大的東方美食Food Court, 又有酒樓和中超~完全係意外驚喜 :)
原本只是租1年,後來續多3個月rolling contract等新屋入伙。
到搬了上Bedford又是另一個世界了。
供樓比租樓平好多,負擔細好多。
Mortgage只是之前租金的一半咁上下。
但屋企是semi-detached, 2Bedrooms, 有車房有花園。
由Bedford回倫敦火車最快35分鐘便可到達,慢車(停較多站) 則1小時左右。
#行
在倫敦無車都唔太大問題,但搬出倫敦後無車真的超級唔方便!
學車價錢棍波是比自動波平的。
要學幾耐考幾多次就好視乎地區和個人。
但我和身邊好幾個朋友都要考好幾次才pass,
這個有機會再講。。。
真的燒了超多錢。。。
合格以後唯有買返架車平d的車幫補返 😅
我架車最後在facebook marketplace 買的,
£600 都唔洗!
用左1年仲賣得返£425! (中間有花了一筆錢維修保養過)
反而車保相較車價就有點貴,每月要接近£100!
車款舊的話還有road tax, (我的當時要約£12.5 1個月)
幸好Y先生有公司車,所有保險保養油錢都不用自己出,一年下來真的慳唔少呢!
暫時講住咁多先~
想知道更多我這幾年的生活可以睇返舊posts或我的Wordpress: https://littleukhker.wordpress.com
(陸逐backup緊過去方便查閱),
也可以留言問哦~
road tax英國 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
9 common phrases you didn't know have dark origin stories
九個擁有不為人知黑暗背景的英文片語
Riding shotgun真的跟霰彈槍有關
"Riding shotgun" is the ideal place to ride during on a road trip. But in the Old West, the person sitting in the passenger seat was required to do a whole lot more than find the perfect radio station.
在現代,riding shotgun指的是汽車上路旅行的理想座位,也就是副駕駛座。在從前的美國西部,副駕駛座上的人要做的可不僅僅是調到一個好電臺那麼簡單。
Stagecoach drivers in the Old West needed a person to literally "ride shotgun." The passenger would carry a shotgun in order to scare off robbers who might want to attack them, according to Reader's Digest.
根據美國雜誌《讀者文摘》的文章表示,過去在美國西部趕馬車的人需要有人在旅行途中保護駕駛。副駕駛座上的人要手持霰彈槍來嚇阻想要攻擊馬車的強盜。
Highway robbery真的是搶劫
Most people would agree that paying $10 for your favorite cup of coffee is highway robbery. But the original definition of highway robbery once meant literally robbing travelers on or near the highway. The first known usage of the phrase was in 1611.
多數人會認同一杯可口的咖啡要價10美元(310元新台幣)是highway robbery(敲竹槓)。但是highway robbery原來的意思就是在公路上或公路附近搶劫旅客。這個片語的使用最早出現於1611年。
Painting the town red來自醉鬼的惡行
For you and your crew, "painting the town red" probably means getting glammed up for a fun night of drinks and dancing. However, the phrase originates from a night out that makes dancing on the bar seem tame.
對你和你的朋友們來說,painting the town red的意思是打扮得光鮮亮麗,晚上出去喝酒、跳舞。但是,這個片語原本的意思比在酒吧跳舞還要勁爆多了。
Back in 1837, the Marquis of Waterford went out for a night of drinking with some of his friends, according to Phrases.org. Afterward, the group went through the streets of a small English town destroying property. They broke windows, knocked over flower pots, and damaged door knockers. But things got really crazy when they got their hands on some red paint and literally painted the town red, including doors, a tollgate, and a swan statue.
http://xn--phrases-901ow6v.org/ 網站的記載,1837年,沃特福德侯爵和幾個朋友夜出喝酒,後來他們經過一個英格蘭小鎮的街道時開始搞破壞:砸碎窗戶、打翻花盆、損壞門環。這些酒鬼拿到了一些紅油漆後,局面就開始失控了,酒鬼們把整個城鎮都塗成了紅色,包括門、一道關卡和一座天鵝雕像。
Pulling someone’s leg並不總是在開玩笑
You probably think that pulling someone's leg is all in good fun. After all, what's the harm in a little joke, right? This commonly used phrase that today means playing an innocent joke meant something a lot more sinister years ago.
你大概以為pulling someone's leg(開某人的玩笑)都很好玩。畢竟,開個小玩笑無傷大雅。這個常用片語在今天的意思是開個沒有惡意的玩笑,但多年前的意思卻邪惡得多了。
Thieves in 18th and 19th Century London would drag their victims to the ground by their legs in order to rob them, according to Phrases.org.
http://xn--phrases-901ow6v.org/ 網站的記載,18和19世紀時,倫敦的小偷會拉住受害人的腿將其拖倒在地,然後搶劫財物。
Paying through the nose北歐海盜真的做得出
You won't be happy if you think you're paying through the nose for something. Although you may feel like you're getting ripped off, at least you get to keep your face intact. The roots of this commonly used idiom come from a brutal tactic of The Dane Vikings of slitting someone's nose from tip to eyebrow if the person refused to pay their tax, according to Grammarist.
如果你覺得自己paying through the nose for something(為某件東西花了很多錢),肯定高興不起來。不過,就算被「剝皮」,至少你的臉是完好無損的。根據Grammarist網站記載,這個常用片語來自於北歐海盜的一種殘酷手段,如果有人拒絕交稅,就將此人的鼻子從鼻頭到眉毛間劃開。
如果有人read you the riot act 那你就有大麻煩了
After your parents "read you the riot act" for breaking curfew, you might have been facing a few weeks in your room without a television. But in 18th Century England, being read the Riot Act meant you could be facing time behind bars.
如果你的父母因為你深夜不歸而read you the riot act(責罰你),你可能將面臨幾星期的禁足,還不能看電視。但是在18世紀的英格蘭,being read the Riot Act(宣讀《暴動法案》)代表著你可能要進監獄。
The Riot Act was implemented in 1715 and stated that the British government could consider any group of 12 or more people a threat to public safety and be ordered to break up, according to Atlas Obscura. Anyone refusing to disperse could be arrested or forcibly removed from the premises.
據Atlas Obscura網站記載,1715年實施的《暴動法案》指出,英國政府將會把任何12人以上的團體視為對公共安全的威脅,並勒令其解散。任何拒絕解散的人將被逮捕或強行驅逐。
Letting the cat out of the bag可能是陰險的行為
Today, "letting the cat out of the bag" is used to mean spilling someone's secret. But one of the supposed origins of the phrase was rooted in deceit.
在現代,letting the cat out of the bag指的是洩露某人的秘密。但該片語的原意和欺騙有關。
Supposedly in Medieval times, farmers would go to markets to purchase pigs. Most of the time, their bag would contain the animal they paid for. But if they bought from a shady dealer, they would open their bag to find an unpleasant surprise - their pricey pig had been swapped for a much less expensive cat.
據說,在中世紀時期,農民會到集市去買豬。大多數時候,這些農民付錢後就會拿到裝在麻袋裡的豬。但如果他們是從不良商販那裡買的,農民打開麻袋後會驚愕地發現高價買來的豬居然被偷龍轉鳳成不值錢多的貓。
But as Mental Floss notes, there are quite a few holes with this theory.
不過,Mental Floss網站指出,這一說法漏洞百出。
Baker's dozen是為了查驗麵包師傅的誠信
You may be thankful to count on that 13th roll in your baker's dozen, but you can think a rather sinister rule for its creation.
從麵包師傅那裡買了一打麵包,結果一數有13個,你可能會挺感激的,但是baker's dozen的起源卻和一條殘忍的規定有關。
It all traces back to a 13th-century British rule called the Assize of Bread and Ale. The rule stated that if bakers were caught selling smaller or low-quality bread to customers, they could have their hands chopped off.
這要追溯到13世紀英國一項名為《麵包和麥酒法令》的法規。這條法規規定,如果麵包師傅被發現賣給顧客不足量或劣質的麵包,這些師傅們的雙手就會被剁掉。
That's why it was just easier to throw a 13th piece into the pile — thus creating the baker's dozen.
所以往一打麵包裡多放一個就更保險一些,於是,麵包師傅的一打(baker's dozen)就成了13個。
Meeting a deadline曾經真的是「死線」
When you get that big report to your boss on time, "meeting a deadline" is a good thing. But the phrase was coined during the American Civil War and had some deadly consequences.
如果你準時將重要報告交給領導,meeting a deadline就是好事。但這個片語是在美國南北戰爭期間被發明的,當時可是會招來致命的後果。
The deadline was apparently a line inside of the area where Federal prisoners of war were kept. If a prisoner attempted to cross the line, they would be shot, according to Bloomsbury International.
布魯姆斯伯里國際英語學校稱,很顯然,deadline是聯邦監獄中戰犯關押區內的一條線。如果有犯人試圖越過這條線,他們就會被槍斃。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#成人英文
#高中英文
#多益家教班
#商用英文
road tax英國 在 話都冇咁快買咗車差唔多一年,又係時候要交Road tax同驗車 ... 的推薦與評價
係英國,車主一定要每年交Road tax 同埋做MOT驗車(新車頭三年唔使驗),大家可以用以下網頁check吓自己架車road tax 同MOT幾時到期,仲可以set reminder 提醒自己; ... ... <看更多>
road tax英國 在 如何買到更平保險| 路稅車保缺一不可 - YouTube 的推薦與評價
[UK Life] 英國 買車過程分享(下) 買車後流程分享| 如何買到更平保險| 路稅車 ... 網上交 road tax https://www.gov.uk/ vehicle - tax Voxi referral link ... ... <看更多>