「每日英文閱讀分享#013」
今天讀到兩個月前左右的文章,主要在講香港的問題,
因為還是想要讀一個完整的主題,
但是殊不知我選一個超少文章的主題「international business」,
所以只能選擇兩個月以前的新聞來看!
下週會好好慎選的XDD
今天想跟大家分享的字:「curtail」
這個單字不難,但最近在看文章的時候,一直看到它,
意思:to limit something or make it last for a shorter time
例句:
用於商業:The Federal Reserve raised interest rates slightly to curtail inflation.—Cambridge
用於一般生活:The lecture was curtailed by the fire alarm going off.—Oxford Dictionary
用於國家:Illness and injury have curtailed his international ambitions.—Times
本文例句:If Hong Kong loses its special status for good, these firms could get hurt in two ways. First, if the United States does anything to curtail debt or equity transactions in Hong Kong by Chinese firms, foreign firms based in China that collect significant fees for facilitating these transactions would see their top line shrink.
每週六小反思:
週六就是我一週當中最忙的一天。在生活各種忙碌下,還是堅持做一件事的成就感,是很大的自我肯定的來源。
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#InternationalBusiness
#Globalization
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,【時間碼】 00:00:33 restriction 禁令 00:01:09 biblical 規模極大的 00:02:04 secularism 世俗主義 00:03:13 libel 誹謗 00:03:54 landmark 里程碑 00:04:40 簡單複習 第一個單字是 restricti...
significant例句 在 跟著賽咪住飯店 Facebook 的最佳貼文
#賽咪教英文 #正式文件用詞要小心
前兩天我妹在群組裡說「biweekly」這個字要小心用,因為可以代表「兩週一次」也可以是「一週兩次」——不是兩週一次嗎?立馬查字典(因為網路字典有的時候不可信,所以我翻很久沒用的紙本字典),結果是真的!問了身邊英文很強的人,大多都不相信有「一週兩次」的說法,直到看了證據之後也是滿臉不可置信;為求精確,我也問了認識的英文母語人士怎麼看待biweekly這個字,目前搜集到的意見是90%母語人士都說是「兩週一次」(甚至其中有一半把「一週兩次」的說法嗤之以鼻,說我在供肖威),只有10%的母語人士「知道」這個字另外還有一週兩次的意思,但是這10%都會另外補充「需要視前後文而定」,而我在劍橋辭典上也看到對於這個字的爭論,說這個字使用上有其模糊性,要視內文來決定其真正的意思。
我妹因為工作可能會接觸到APEC,所以她說用這個字會被APEC問是什麼意思,我後來給她做了個總結:雖然大部分母語人士都認為這個字是「兩週一次」,但既然劍橋辭典都說這個字一直以來都有爭議了,那麼就不適合用在正式文件上。如果只是想在書寫上賣弄詞彙,卻要用更多的文意去表達真正的意思,或是要用更通俗的方法(例如once every two weeks或 twice a week)來解釋的話,根本就失去了你本來想咬文嚼字的本意了。
#biweekly如果是兩週一次可以用fortnightly取代
#biweekly如果是一週兩次可以用semiweekly取代
#更咬文嚼字
來個例句吧:
Samuel, you need to attend this meeting biweekly.
Due to the significant quality of this assignment, the salary will wire to your account biweekly.
哈囉?兩個禮拜一次還是一個禮拜兩次?
significant例句 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的精選貼文
【時間碼】
00:00:33 restriction 禁令
00:01:09 biblical 規模極大的
00:02:04 secularism 世俗主義
00:03:13 libel 誹謗
00:03:54 landmark 里程碑
00:04:40 簡單複習
第一個單字是 restriction、r-e-s-t-r-i-c-t-i-o-n、restriction 禁令,例句是: France announces significant lifting of restrictions.
武漢肺炎,全球還好呢?基本上,不太好,但大部分國家都在解除禁令,為什麼?想開店、開工廠賺錢啦。禁令就是 restriction。
https://www.bbc.com/news/world-europe-52978327
第二個單字是 biblical、b-i-b-l-i-c-a-l、biblical 規模極大的,例句是:Locusts are a plague of biblical scope in 2020.
蝗蟲又來了,而且這次的規模,超級大,很可怕!狂掃農田,非洲東部的農夫很可憐
話說,原來蝗蟲是一種蚱蜢,平常就綠綠的,沒什麼特別,不過,遇到大雨,他們就會抓狂進化,他們的頭腦、顏色、體型都會變,開始亂飛狂吃!這次蝗災,預計規模很會很大,就可以用 biblical 這個形容詞喔!
https://www.npr.org/sections/goatsandsoda/2020/06/14/876002404/locusts-are-a-plague-of-biblical-scope-in-2020-why-and-what-are-they-exactly
第三個單字是 secularism、s-e-c-u-l-a-r-i-s-m、secularism 世俗主義,反對宗教干預政府,例句是:A demonstration is being held to mark the first anniversary of the passing of Quebec’s secularism law.
加拿大的魁北克省,一年前立法規定,公務員不准穿任何宗教相關衣服。所以老師、警察、法官啊,如果信伊斯蘭教,想要戴頭巾,不行!違法!這根本就是歧視嘛,欺負少數。
成立這條法律的時候,政府講得冠冕堂皇,說是要阻擋宗教勢力,不讓他們控制政府。就是拿「世俗主義」當藉口。世俗主義就是 secularism。https://globalnews.ca/news/7064699/demonstration-marks-one-year-since-adoption-of-quebecs-secularism-law/
第四個單字是 libel、l-i-b-e-l、libel 誹謗,例句是: A Philippine journalist is found guilty of 'cyber libel'.
菲律賓有一個新聞網站,很敢批評菲律賓現任總統,結果,這個網站的創辦人最近麻煩大了,被判「網路誹謗罪」,可能要吃 6 年牢飯。菲律賓的新聞自由度,一直在下滑,記者「錢歹賺」。
https://www.bbc.com/news/world-asia-53046052
最後一個單字是 landmark、l-a-n-d-m-a-r-k、landmark 里程碑,例句是:A landmark civil rights law protects LGBT people from discrimination in employment.
美國法律規定,職場上不可以有性別歧視,而美國最高法院說,這條法律,也會保護同志族群,真是太好了~這條法律對美國來說,非常重要,50 幾年前就訂立了。這個法律,影響深遠,我們可以說它是個 landmark,里程碑。
https://apnews.com/ef3c19a79b65c060fd9e82b9dd87a1d9
簡單複習:restriction 禁令、biblical 規模極大的、secularism 世俗主義、libel 誹謗、landmark 里程碑。
恭喜你!今天學了 5 個新單字,還聽了 5 則國際大事!你喜歡這樣聽新聞、學英文嗎?希望你可以訂閱我們的 podcast,然後為我們留 5 顆星的評價。謝謝收聽,下次通勤見~
significant例句 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的精選貼文
各位,後製在之前影片 3:25 打錯了effect,含蓄不是subtlely 而是subtlety;是名詞 (n.) 不是副詞 (adv.)。這個錯誤也頗為嚴重,所以我們把舊的那個video unlist了,換上這個更正版本。謝謝各位體諒。
舊影片:https://youtu.be/0KNoEazckq0
例句一:
Oyster was conceived because of the metaphorical implications of security and value in the hard bivalve shell and the concealed pearl.
詞彙:
metaphorical (adj.) 比喻意義上的
implication (n.) 含意
bivalve (n.) 雙殼貝類
pearl (n.) 珍珠
例句二:
Its associations with London through Thames estuary oyster beds and the major relevance of the popular idiom "the world is your oyster" were also significant factors in its selection".
詞彙:
association (n.) 聯繫
estuary (n.) 河口
relevance (n.) 相關性
idiom (n.) 習語
significant (adj.) 重要的
▍成人英語再起步
● 課程資料 & 報名表格 ► http://bit.ly/成人英語再起步
● 成人英語再起步、One-day course、說話/寫作實戰班
時間表 ► http://bit.ly/fla-adult-infosheet
▍中、小學常規班
課程資料、時間表 ► http://bit.ly/fla-courses
訂閱與芬尼學英語 ► http://bit.ly/flayt-sub
喜歡我們的短片嗎?到 Patreon 支持我們! ► http://bit.ly/fla-patreon
▍播放清單:
今天只學一個字 ► http://bit.ly/2DRQPgE
Word Pairs 怎樣分 ► http://bit.ly/2hS1MCF
時事英語 ► http://bit.ly/2RqrMok
名人英語 ► http://bit.ly/2EUc8QO
品牌名學英語 ► http://bit.ly/2qd3mUq
朗誦節特訓 ► http://bit.ly/2PBqZno
▍更多學習資源:
● 加入 Finnie's Facebook 群組:bit.ly/flafbgp
● 訂閱電子報:http://bit.ly/fla-nl
● 下載免費學習資源:http://bit.ly/36VhrYS
▍Follow 芬尼:
● 博客: http://bit.ly/fla-blog
● Facebook: http://bit.ly/fla-facebook
● Instagram: http://bit.ly/fla-instagram
● Pinterest: http://bit.ly/fla-pinterest
Free stuff!!! :)
● Use my iHerb Discount Code: ASC7218
● Sign up at AirBnb and get HKD$290 in travel credit: https://www.airbnb.com/c/tiffanys213
● Get a FREE first Uber ride (up to HK$50): https://www.uber.com/invite/tiffanys2213ue
● Get TWO months of free SkillShare premium with this link:
https://skl.sh/2IIHhr8
significant例句 在 多益單字| 托福單字| 英文單字學習| 吉娜單字用得出來 - YouTube 的推薦與評價
significant 重要的;顯著的【發音與 例句 】 | 多益單字| 托福單字| 英文單字學習| 吉娜單字用得出來| 吉娜英文 · 輕鬆背5000單字會員課程打字背單字課程 ... ... <看更多>