商業書信裡面見到嘅
Please call back as soon as possible, thanks.
Please write back as soon as possible, thanks.
We would like to have your reply as soon as possible, thanks.
呢度都有comma splice。
用啱句號,真係咁難?!
仍然覺得難,去下面睇片。
https://youtu.be/Vvka9j3mS-s
幫你改撩冷錯誤:https://www.patreon.com/finnieslanguagearts?fan_landing=true
英文差要從基礎學起:https://finnieslanguagearts.teachable.com/p/adult-foundation
同時也有19部Youtube影片,追蹤數超過4,400的網紅TOEIC コーチ Haruka,也在其Youtube影片中提到,<note> https://note.com/toeicharuka <Twitter> https://twitter.com/toeicharuka <Instagram> https://www.instagram.com/toeicharuka/ <TOEICテスト学習手帳 - デザ...
「soon文法」的推薦目錄:
- 關於soon文法 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最讚貼文
- 關於soon文法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於soon文法 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於soon文法 在 TOEIC コーチ Haruka Youtube 的精選貼文
- 關於soon文法 在 TOEIC コーチ Haruka Youtube 的最讚貼文
- 關於soon文法 在 TOEIC コーチ Haruka Youtube 的最佳貼文
- 關於soon文法 在 [文法] would as soon的句型用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於soon文法 在 Charles TOEIC | **<多益文法: “soon”的意義跟用法>** - Facebook 的評價
- 關於soon文法 在 Jason 英文文法教學122 as soon as 一...就...康軒第6冊第1課 ... 的評價
- 關於soon文法 在 盡可能英文的用法? - Mobile01 的評價
- 關於soon文法 在 angular/CHANGELOG.md at main - GitHub 的評價
soon文法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
状況に応じて使い分ける「そろそろ」の英表現
=================================
髪の毛が伸びてきた友達に対して「髪の毛伸びてきたねー、そろそろ切ったら?」と言ったり、次の予定が近づき「そろそろ行かなくちゃ!」と言ったりなど、日本語の「そろそろ」という表現は日常の様々なシーンで使えるフレーズですが、実は英語で直訳することができない表現の一つなんです。そこで今回は、状況に応じて使い分ける「そろそろ」を意味する自然な表現をご紹介したいと思います。
~It's about timeを使って表現する「そろそろ」~
--------------------------------------------------
1) 「そろそろ〜する時間だ」の意味で使う場合
--------------------------------------------------
it’s about time to ____ は「そろそろ〜する時間だ」を意味し、何かをする時間が近づいているときに使える表現です。例えば、「そろそろ家に帰る時間です」は「It’s about time to go home.」、「そろそろ仕事に戻る時間です」は「It’s about time to get back to work.」のように表し、it’s about time to の後に動詞がフォローします。この表現では、about が「そろそろ」を意味しますが、日常会話では「It's time to go home.」や「It's time to get back to work.」のようにaboutを省いて言う方がより自然です。Aboutを省いてしまうと、厳密には「It's time to go home=家に帰る時間です」、「It's time to get back to work=仕事に戻る時間です」のように多少意味が変わってしまいますが、it’s about time to よりも it’s time to を使った方がより自然な響きがあるように感じます。
--------------------------------------------------
2) 「やっとだ」の意味で使う場合
--------------------------------------------------
It’s about timeを日常会話で使う場合は、もっと前に何かをするべきだったと強調したいときに使われるのが一般的で、日本語の「やっとだ」に相当します。例えば、ずっと髪の毛がぼうぼうだった友達がやっと髪の毛を切ったときに「It’s about time you got a haircut!」と言ったり、10年以上タバコを吸っている友達がやめたときに「It’s about time you quit smoking.」 と言います。ここでのポイントは2つ目の動詞が過去形になることです。
✔その他、「It’s about time!」だけで「やっとだ!」の意味として使うこともできます。
<例文>
〜会話例1〜
A: The bus is finally coming.
(バスがやっと来た!)
B: It’s about time! We’ve been waiting for over an hour.
(やっとだ。1時間以上も待ってたよ。)
〜会話例2〜
A: Did you hear that Ken proposed to Lisa?
(ケンがリサにプロポーズしたって聞いた?)
B: It’s about time. They’ve been together for 12 years.
(やっとだね。あの二人12年も付き合っているからね。)
--------------------------------------------------
3) 「そろそろ〜してもいい頃だ」の意味で使う場合
--------------------------------------------------
It’s about timeは「そろそろ〜してもいい頃だ」のように、前からするべきだったことが後回しになっているという意味で使うこともできます。例えば、先ほど紹介した「It’s about time you got a haircut.」は「やっと髪の毛切ったね」と「そろそろ髪の毛を切ったら」二つの意味を持ち、状況に応じてどちらの意味になるのかを判断しないといけません。「そろそろ髪の毛を切ったら」の意味として使う場合も、二つ目の動詞は必ず過去形になるのがポイントです。文法上、仮定法の文になるため動詞を過去形にする必要がありますが、まだ髪を切っていないのに過去形にするのは分かりにくいですよね・・・。It’s still confusing.
~(You) should ___ soonを使って表す「そろそろ」~
--------------------------------------------------
1) 「そろそろ~したら」の意味で使う場合
--------------------------------------------------
「そろそろ〜したら」と言いたい時は、 “You should ____ soon”を使うことをオススメします。例えば、「そろそろ髪の毛切ったら」は「You should get a haircut soon.」、「そろそろタバコやめたら」は「You should quit smoking soon.」のように表します。またここでは、 shouldをneedに置き換えることで、やらなければいけないことをより強調することもできます。例えば、働いていない友達に、「You need to find a job soon.」と言うと「そろそろ仕事を探さないと」となり、shouldよりも強い度合いを表します。
--------------------------------------------------
2) 「そろそろ~するはずだ」の意味で使う場合
--------------------------------------------------
Should ___ soonは「そろそろ~するはずだ」の意味で使うこともでき、例えば「そろそろ彼は来るはずだよ」は「He should be coming soon.」、「そろそろ電車が到着するはずだ」は「The train should be arriving soon.」のように表現します。ここでは soonをany time nowに置き換えることもでき、「He should be coming any time now.」や「The train should be arriving any time now」にすることで、今来ること、今到着することがより強調されます。
--------------------------------------------------
3) 「そろそろ〜しようか?」の意味で使う場合
--------------------------------------------------
「そろそろ~しようか?」と友達に何かを提案するときにも、should ____ soon の形式を使うことができ、「そろそろ行こうか?」は「Should we get going (soon)?」、「そろそろランチに行こうか?」は「 Should we go to lunch (soon)?」、「そろそろ始めようか?」は 「Should we get started (soon)?」と表現します。しかしアメリカでは、soon を省いて 「Should we get going? / Should we go to lunch? / Should we take a break?」と言うことも一般的で、「今すぐ何かをしたい」というニュアンスになります。もっとストレートに「〜しよう」と提案する場合は、 Let’s を使って「Let’s get going.」や「Let’s go to lunch.」、「Let’s get started.」と表現するといいでしょう。
ちなみに、ここでは Should we ____?の代わりにShall we ___?を使うこともできますが、アメリカ英語では何かを提案する時は 一般的に should we が使われます。
~「そろそろ行かないと」を表す定番表現~
最後に、「そろそろ行かないと」「そろそろ帰らないと」を表す表現をいくつか紹介します。基本的には、次の3つの表現が使われます。
✔I’ve got to get going.
✔I’d better get going.
✔I should get going.
これら3つの表現は全て「行かないといけない」を意味しますが、「I’ve got to get going.」 は「今すぐ行かないといけない」、「I’d better get going.」は「もう行かなくちゃ」、そして「I should get going.」は「そろそろ行かないと」となり、多少ニュアンスが異なります。時間にちょっと余裕がある場合は、soon を使って 「I should get going soon.」 と言うこともできます。また、get going の代わりに go を使って「I’ve got to go / I’d better go / I should go.」と言うこともでき、get goingを使う場合よりも、より急いでいる気持ちが相手に伝わります。時間に余裕がある場合は「I should get going soon.」、急いでいる場合は「I’ve gotta go.」を使うといいでしょう。
~ポイント~
個人の経験から言えるのは、アメリカ人は一般的に it’s about time を「やっとだ」の意味として使うため、「そろそろ〜したら」と言いたい時は、 “You should ~ soon”を使うことをオススメします。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
soon文法 在 Facebook 的最佳貼文
(轉)
【有關司法機構被官營媒體攻擊的聲明】
《人民日報》於2020年12月27日發表一篇抨擊香港法院在一宗涉及知名人士的案件中批准被告人保釋的評論文章,而文章發表的時候該獲准保釋的決定已進入上訴程序,我們就此表示嚴重關注。文章攻擊法院的判決,並形容《蘋果日報》創辦人黎智英「惡名昭彰,極度危險」,以及是「亂港禍首」。該報斷言在黎智英案中,不准保釋須是前設的常規,並要求司法機構「作出正確選擇」。文章又認為已經有足夠證據顯示黎智英已觸犯國安法第55條,該條訂明某些案件可以移交中國大陸審訊。當上訴委員會將於2020年12月31日就政府申請上訴許可召開聆訊,由國家政權控制和營運的報章刊登該篇評論文章,令人尤其擔心及被視為是試圖干預我們獨立的司法機關的程序公義。
作為致力守護長久以來珍而重之的法治和司法獨立的法律執業者,我們認為有責任提出以下關注,並以個人名義僅此聲明:
1、 官營媒體對司法機關毫無基礎的攻擊應當停止
在數位親建制人士及官方控制和營運的媒體 - 包括《文匯報》及《大公報》- 要求「司法改革」及嘲諷「黃官」的日益壓力下,出現上述評論文章,我們深表憂慮。我們注意到司法機構自今年9月以來,已就對其日趨激烈的攻擊發表了四份聲明。
誠然,公眾有權討論及評論法院的裁決及其根據的事實及法律,惟討論不應流於憑空論斷、政治抹黑,或企圖向法院就某些案件的裁決施加壓力,否則公眾對司法機構的聲譽、專業和獨立勢必受到嚴重破壞。特別是《人民日報》刊登的評論文章,會被視為明顯地向法院將要審理的案件施加壓力,此舉可以是違反審理中的案件不應評論的原則,以及有損公平審訊。這些攻擊應當立即停止。
我們亦呼籲律政司採取行動,維護司法機構免受官方控制或營運的媒體作出毫無基礎和不實指控。正如高浩文法官在其判詞中指出,「在普通法司法管轄區,例如香港,傳統上法官和司法機構是不會公開地就針對其裁決和個人而作出的不公平和不適當的批評為自己辯護,而傳統上負責律政的官員則有責任反駁錯誤的指控,以維護司法機構和個別法官。」
2、 公平審訊及無罪假定
不論如何解讀,香港特區政府有法律責任保護每一位香港居民的基本權利不受侵犯,包括公平審訊的權利。我們質疑一旦涉嫌觸犯國安法第55條下,該等權利是否仍然受到保障。理由有兩方面:第一,我們質疑中國大陸在刑事審訊的程序中,對公平審訊是否有足夠的保障,那是由於中國尚未落實《公民與政治權利國際公約》,這亦是長久以來為人詬病。第二,12名香港居民於2020年12月28日在深圳鹽田法院受審的案件,沒有公開審訊,他們亦沒有權選擇他們委託的法律代表,令人質疑香港特區政府有否履行其法律責任。
上述關注,反映國安法無法為被告人提供足夠的基本人權保障,並在法律上存在很多不確定性。正如英國最高法院院長賓漢(Lord Bingham)在其著作《The Rule of Law》中說明,法治的核心是在一個地方裡,所有不論屬公共或私人的個人和機構,都必須受法律的約束及保障,而法律必須是公開和預先頒佈,以及由法院公開執行。因此,我們促請有關當局嚴格遵守法治原則,自我約束,以及謹慎運用國安法賦予的權力。
帝理邁
林洋鋐
彭皓昕
蔡頴德
黃耀初
2020年12月30日
【Statement on Continuous Attacks on the Judiciary and
Art. 55 of the National Security Law】
We note with grave concern that on 27 December 2020, l the People’s Daily published anr editorial piece criticizing a decision in respect of a bail application that is currently subject to an ongoing appeal. In attacking the judicial decisions in Apple Daily founder, Mr Jimmy Lai Chee-yin’s case, the People’s Daily has labelled him as a “notorious and extremely dangerous” and an “insurgent”. It added that the presumption against bail should be the norm in cases such as Lai’s and urged the judiciary to “make the right decision”. The commentary further claimed that there were sufficient grounds in Mr Lai’s case for invoking Article 55 of the National Security Law (NSL) - which allows certain cases to be transferred to Mainland China for trial. This type of commentary appearing in a newspaper run/controlled by the Central Government, when the Appeals Committee would soon be hearing the Hong Kong Government’s application for leave to appeal on 31 December 2020, is particularly worrying and borders on an attempt to interfere with the due administration of justice by Hong Kong’s independent judiciary.
We, the undersigned, in our personal capacity and as lawyers committed to safeguarding the Rule of Law and the independence of judiciary, we feel duty bound to draw attention to the following matters:
(1) Unfounded attacks against the judiciary by state-run/controlled media should cease
The above-mentioned commentary was made amid intensifying calls for “judicial reform” and deriding “yellow judges” from various pro-establishment figures and state-run/controlled media, including Wen Wei Po and Tai Kung Po. To that end, we note that the judiciary has had to issue a total of four statements since September this year, in light of the intensifying attacks mounted against it.
Whilst members of the public have the right to discuss and comment on court rulings for reasons grounded on fact or law, such discussion should not cross into bare assertions, imputations of political bias, or attempts to put pressure on the Judiciary to decide specific cases in a particular manner. Otherwise, public confidence in the integrity, professionalism and independence of the judiciary would be seriously undermined. Notably, the commentary published by People’s Daily, could be perceived as putting pressure on the judiciary to decide a pending case in a particular manner, which breaches the sub judice rule and could prejudice the accused’s right to a fair trial. These attacks should cease immediately.
We also call on the Secretary of Justice to take action to defend the Judiciary against unwarranted accusations led by state-run/controlled media. As Judge Russell Coleman noted in his judgment, “it has been the traditional view that Judges and the Judiciary do not speak out in defence of their decisions or to defend themselves against unfair and inappropriate criticism [...] in common law jurisdictions like Hong Kong, it was the tradition that the minister responsible for the administration of justice has the duty of defending the Judiciary or individual Judges against wrong accusations”.
(2) Concerns about fair trial and presumption of innocence
The Hong Kong Government has the legal obligation to protect any Hong Kong residents, whose rendition is sought, from violation of his/her fundamental and non-derogable rights, including the right to fair trial. We question whether such rights can be guaranteed upon invoking of Article 55 of the NSL. The reason is two-folded. First, we question whether China has adequate protection on the right to fair trial during the criminal process, as mainland China has not ratified the International Convention on Civil and Political Rights (ICCPR) and has been long criticised on such. Second, the fact that the 12 Hong Kong residents who stood trial at Shenzhen Yantian People’s Court on 28 December 2020 were denied the right to open trial and the right to appoint lawyers of their choice, casts considerable doubt on whether the Hong Kong Government can fulfil its legal obligation.
These concerns reflect that the NSL lacks adequate protections to safeguard an accused’s fundamental human rights and lacks legal certainty. As Lord Bingham wrote in his book, The Rule of Law, at the core of the rule of law is the notion “that all persons and authorities within the state, whether public or private, should be bound by and entitled to the benefit of laws publicly and prospectively promulgated and publicly administered in the courts”. Accordingly, we urge the authorities to uphold strict adherence to the rule of law and exercise restraint and caution in invoking its power under the NSL.
Mark Daly
Michelle Tsoi Wing Tak
Kenneth Lam
Davyd Wong
Janet Pang Ho Yan
Dated this 30 December 2020
soon文法 在 TOEIC コーチ Haruka Youtube 的精選貼文
<note>
https://note.com/toeicharuka
<Twitter>
https://twitter.com/toeicharuka
<Instagram>
https://www.instagram.com/toeicharuka/
<TOEICテスト学習手帳 - デザイン監修>
http://amzn.to/3fDSHdl
<音楽提供>
フリーBGM・音楽素材MusMus様
https://musmus.main.jp/
プレイリスト
https://youtu.be/DVEUcbPkb-c
A Night Alone
Free Download: http://bit.ly/3bpz2yg
Almost A Year Ago
Free Download: http://bit.ly/3s7Eiwd
Bet On It
Free Download: http://bit.ly/3nsFgzO
Bluesy Vibes
Free Download: http://bit.ly/35lKqY7
Book Bag
Free Download: http://bit.ly/3bm0pcs
Ersatz Bossa
Free Download: http://bit.ly/38z6h0l
George Street Shuffle
Free Download: http://bit.ly/2Lieddl
Home for the Holidays
Free Download: http://bit.ly/2MGXAIA
Just As Soon
Free Download: http://bit.ly/3nsF7wg
Long Stroll
Free Download: http://bit.ly/3hZAxVd
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Owa_AEKbO3s/hqdefault.jpg)
soon文法 在 TOEIC コーチ Haruka Youtube 的最讚貼文
特に具体的な答えは出てません。なんだろうなぁって💭
<ラジオ内で紹介したPV>
Maroon 5 - Maps (Explicit) (Official Music Video)
https://www.youtube.com/watch?v=NmugSMBh_iI
Charlie Puth - We Don't Talk Anymore (feat. Selena Gomez) [Official Video]
https://www.youtube.com/watch?v=3AtDnEC4zak
「人生で観た映画は『プリティ・ウーマン』だけ」「累計400回観てる」 芸人・くまだまさしの噂は本当か?本人に聞いてきた
https://eiga.com/news/20210731/13/
<note>
https://note.com/toeicharuka
<Twitter>
https://twitter.com/toeicharuka
<Instagram>
https://www.instagram.com/toeicharuka/
<TOEICテスト学習手帳 - デザイン監修>
http://amzn.to/3fDSHdl
<音楽提供>
フリーBGM・音楽素材MusMus様
https://musmus.main.jp/
プレイリスト
https://youtu.be/DVEUcbPkb-c
A Night Alone
Free Download: http://bit.ly/3bpz2yg
Almost A Year Ago
Free Download: http://bit.ly/3s7Eiwd
Bet On It
Free Download: http://bit.ly/3nsFgzO
Bluesy Vibes
Free Download: http://bit.ly/35lKqY7
Book Bag
Free Download: http://bit.ly/3bm0pcs
Ersatz Bossa
Free Download: http://bit.ly/38z6h0l
George Street Shuffle
Free Download: http://bit.ly/2Lieddl
Home for the Holidays
Free Download: http://bit.ly/2MGXAIA
Just As Soon
Free Download: http://bit.ly/3nsF7wg
Long Stroll
Free Download: http://bit.ly/3hZAxVd
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/CdeXmg7nF8s/hqdefault.jpg)
soon文法 在 TOEIC コーチ Haruka Youtube 的最佳貼文
癒されたい民集合🔈❣️お久しぶりのラジオなのでたっぷり盛りだくさんです🎙🌟
✅TOEIC難単語を覚えて実感した効果
✅英語上級者が受ける発音レッスンの内容
✅新企画の相談(アンサーよろしく)
<note>
https://note.com/toeicharuka
<Twitter>
https://twitter.com/toeicharuka
<Instagram>
https://www.instagram.com/toeicharuka/
<TOEICテスト学習手帳 - デザイン監修>
http://amzn.to/3fDSHdl
<音楽提供>
フリーBGM・音楽素材MusMus様
https://musmus.main.jp/
プレイリスト
https://youtu.be/DVEUcbPkb-c
A Night Alone
Free Download: http://bit.ly/3bpz2yg
Almost A Year Ago
Free Download: http://bit.ly/3s7Eiwd
Bet On It
Free Download: http://bit.ly/3nsFgzO
Bluesy Vibes
Free Download: http://bit.ly/35lKqY7
Book Bag
Free Download: http://bit.ly/3bm0pcs
Ersatz Bossa
Free Download: http://bit.ly/38z6h0l
George Street Shuffle
Free Download: http://bit.ly/2Lieddl
Home for the Holidays
Free Download: http://bit.ly/2MGXAIA
Just As Soon
Free Download: http://bit.ly/3nsF7wg
Long Stroll
Free Download: http://bit.ly/3hZAxVd
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/3CY3I2Y5s24/hqdefault.jpg)
soon文法 在 Charles TOEIC | **<多益文法: “soon”的意義跟用法>** - Facebook 的推薦與評價
請看整理跟例句… 1 首先, “soon”, 當Adv, 意思是“立刻/馬上/不久/很快地 ... ... <看更多>
soon文法 在 Jason 英文文法教學122 as soon as 一...就...康軒第6冊第1課 ... 的推薦與評價
![影片讀取中](/images/youtube.png)
Jason 英文 文法 教學122 as soon as 一...就...康軒第6冊第1課HD 1280x720 MPEG4 寬屏. 江節省. 江節省. 2.85K subscribers. Subscribe. ... <看更多>
soon文法 在 [文法] would as soon的句型用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
請問高手們一個文法觀念
(就算不是高手也歡迎參與討論)
https://goo.gl/BsXDik
https://goo.gl/X2KC2R
https://211.75.39.208/adv/grammar/data/SU591.htm
以上三個網頁我都有看懂了
另外我知道
would rather
=would sooner
=would just as soon
=would as soon
=had rather
=had sooner
=had just as soon
=had as soon
我只是想另外請問一個問題:
https://211.75.39.208/adv/grammar/data/SU591.htm
這個網頁的最最最下面的句型:
would/ had as soon + V1........as V2.
我的認知是這個句型只能有一個主詞
不能像
I would rather you hadn't failed the test.
因為他們有兩個主詞(I 和 you)
另外
would/ had as soon + V1........as V2.
是不是只能講現在或未來的假設
我的認知是好像這個句型不適用「與過去事實相反的假設語氣」
請問我的這兩個認知(單一主詞與時態限制)對嗎?
謝謝高手們!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.105.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1467084170.A.82A.html
謝謝各位參與討論
*******************
serif大大說的我懂
因為would as soon = would rather
但是我想問的是
would/ had as soon + V1........as V2.
能同一句話有「兩個主詞」嗎?
例如: I would rather you weren't my son. (有兩個主詞)
另外
能表「與過去事實相反的假設語氣」嗎?
我不是只是在說 would as soon
我是說包含兩個 as 的 完整句子
would/ had as soon + V1........as V2.
請知道的人繼續指教
感謝!!!
※ 編輯: aqw123 (114.35.105.129), 06/29/2016 23:23:58
我了解了
感謝!!!
※ 編輯: aqw123 (114.35.105.129), 06/30/2016 10:59:17
... <看更多>