🔥疫苗登記了沒?🔥
*編編剛才不小心手滑誤刪了貼文
請已經留言的同學重新留言唷🙏
還在眼巴巴地看著別人打疫苗嗎?🥺
現在只要滿18歲都可以登記施打意願喔!
👀要去哪裡登記?
COVID-19公費疫苗預約平台
👉https://1922.gov.tw/vas/
👀什麼時候截止?
時間:7/19(一)中午12點
另外疫情指揮中心說
大專校院教職員工不再納入第7類人員
因此編編建議大家
還沒登記的趕快手刀前往喔🏃🏃🏃
為了鼓勵大家登記
編編拿出壓箱寶送給大家🎉
✨清華精美多功能手機與名片座X2✨
📌抽獎規則
1. 按讚追蹤清華粉絲團
2. 按讚+分享本貼文
3. 留言tag兩位好友+你登記了沒?
範例:「@xxx @xxx你登記了沒?」
4. 抽獎截止時間:7/19(一)中午12點
編編會在7/20(二)抽出2位幸運粉絲
期待大家在開學前打好打滿💪
📌詳情可參考公告
中文版
http://2019-ncov.site.nthu.edu.tw/p/406-1499-210133,r8258.php?Lang=zh-tw
English Version
http://2019-ncov.site.nthu.edu.tw/p/406-1499-210144,r8569.php?Lang=en
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過68萬的網紅TiffwithMi,也在其Youtube影片中提到,The game faithfully recreates the plot of the original anime! Download now and join us: https://bit.ly/3aLXCbo The official mobile adaptation of the ...
vas中文 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的精選貼文
【公費疫苗意願登記資訊】
Important information of registration for vaccination appointments on COVID-19
.
全校教職員工生好:
.
依照中央流行疫情指揮中心最新公告,年滿18歲以上的同學可以登記打疫苗的意願(即日起至7月15日17時)。登記截止後,7月16日至7月18日將陸續以簡訊通知符合資格的民眾;收到簡訊者,才能進行預約。相關訊息可參考疾管署網站:https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/aX0ANgbPuYGHHLNce7miZg?typeid=158
.
因網頁(https://1922.gov.tw/vas/ )只有中文版,學校提供一個中英對照的指引給大家參考,如果有需要的歡迎去登記意願。
.
敬祝 健康平安
國際事務處 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
.
According to the Taiwan Central Epidemic Command Center, if you are 18 or older, you may now pre-register for COVID-19 vaccination (until 17:00 on July 15). After the pre-registration deadline, eligible people will be notified by text message from July 16 to July 18 and only those who receive the text message can make an appointment for vaccination. You may find more information on CDC website: https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/aX0ANgbPuYGHHLNce7miZg?typeid=158
.
Since the pre-registration website ( https://1922.gov.tw/vas/ ) only has Chinese interface for now, we prepare a Chinese-English guide for your reference as attached.
Hope you safe and healthy during your summer vacation!
.
Best Regards,
Office of International Affairs
National Taiwan University
vas中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
大家都知道,語言具有共同的起源,並且在歷史過程中,不同國家的語言會「竊取」或「借用」其他語言的單詞。 例如,在法語中,我們使用英語單詞「weekend 」來表達一週的結束。
昨天我和美國的朋友Ashely見面,因為她正在學法文,所以每次見面我們會用法文來對話,以下是我們的對話:(當時我們正在點餐......)
Ashely:« Qu’est-ce que tu vas manger ? » (我們(*你)要吃什麼?)
我:« Je vais ’juste’ prendre une entrée pour t’accompagner. J’ai beaucoup mangé ce matin et je n’ai pas vraiment faim. » (只是為了配合你,一點點就好,我今天早上吃很多,所以不太餓。)
Ashely:« Oh là là ! Quel gourmand ! Tu commandes ‘juste’ une entrée quand tu n’as pas faim ! » (哇!你好會吃飯! 不餓的時候只要點一道entrée!)
我們兩個突然相看後,立刻大笑,因為我們口中說的「entrée」份量不太一樣。因為北美洲(美國、加拿大)的英文「entrée」指的是主餐,而不是只有沙拉或湯,不過在英國的英文就還是保留跟法文一樣的意思。
其中很多單字的用法和意思,都是透過美國人對法國人的偏見而產生的。在美國,普遍對法國人的刻板印象是浪漫、會煮飯、紅酒很好喝、色情,所以很多他們的使用法文語助詞有包含這個意義,但實際上原本的法文沒有這樣的意思。
比如說,在法文的oh là là可以表達很多意思。上次聽我到一個美國人說他們兩個人今天晚上要見面,且用很曖昧又點不正經的口氣說:「oh là là~」我覺得很詭異,因為一般來說不會用在這種時候,這個字並沒有不正經的意思。
又比如說英文和法文的rendezvou意思似乎很像,卻又不太一樣。舉例來說,一個法國人說:J‘ai un rendez-vous. 這句話在法文的意思,表示「我有約」。不過如果用英文表達:I have a rendezvous. 就一定是很「浪漫的約會」。
除此之外,rendez-vous也可以表達預約的意思,比如說:
J’ai un rendez-vous chez le médecin.(我有和醫生預約。)可是直譯成英文會變成:「我去醫生家和他約會。」
今天我特別也整理了幾個法文和英文單字,他們的關係就像是中文和日文的關係,很曖昧,也要很小心,朋友們在使用的時候都要注意一下!
#法文和英文
#就像中文和日文
#台中 #台北 #招生中
vas中文 在 TiffwithMi Youtube 的精選貼文
The game faithfully recreates the plot of the original anime! Download now and join us: https://bit.ly/3aLXCbo
The official mobile adaptation of the popular Japanese anime has swept Europe and American! The game faithfully recreates the plot of the original anime, with over 100 classic characters and voiceovers from the original cast of VAs. All animate fans, join us now to unleash your Bankai and eliminate enemies!
---------------------------------------------------------------------------------------------
我们是来自新加坡的姐妹花,每周都会发视频哦~ 我们的视频,都会尽量加上中文字幕,方便大家都理解,所以记得订阅支持我们
We are a pair of sisters from Singapore and we post a video on YouTube every week! :D
GET TO KNOW US BETTER AT:
Tiffanie - http://instagram.com/iamtiffanie
Michy - http://Instagram.com/iammichy
FACEBOOK PAGE - https://www.facebook.com/TiffWithMi/
Collaborations/Advertising - tiffwithmi@gmail.com
vas中文 在 Jackz Youtube 的最佳解答
David Bisbal's Diez Mil Maneras (Ten Thousand Ways) with English lyrics.
Translated lyrics are from:
http://lyricstranslate.com/en/diez-mil-maneras-ten-thousand-ways.html
SPANISH:
Diez mil maneras
Si antes de correr,
olvidar y desaparecer,
antes de hablar,
y herir después
caer y levantarnos.
¿Por qué no caminas junto a mí?
De la mano
solo sin decir nada,
solo basta estar aquí,
suficiente con mirarnos.
No es para mí, vivir así,
tal vez si es para ti,
qué vas a decidir.
Coro:
Si hay diez mil maneras de olvidar,
de rescatarnos e intentar,
contarnos siempre la verdad
¿Por qué decir que no?
Si hay diez mil silencios que evitar,
ningún secreto que ocultar..
No hay por qué decir que no.
Y sé muy bien que aveces puede más,
la costumbre que la soledad,
a veces tanta terquedad
intenta separarnos.
No es para mí, vivir así,
tal vez si es para ti,
qué vas a decidir.
Coro:
El amor duele sin remedio,
si lo dejas ir..
Y no hay por qué perderlo.
Dejemos de mentir,
está acabando el tiempo,
lentamente...
ENGLISH:
If before running,
forgetting and disappearing,
before talking,
and hurting afterwards
collapsing and getting up.
Why don't you walk with me?
Holding hands
Wiithout saying anything,
Being here is enough,
Looking at each other is enough.
It is not for me, living this way,
Perhaps it's for you to decide.
Chorus:
If there are ten thousand ways of forgetting,
of saving us and trying,
of always telling the truth
Why say no?
If there are ten thousand silences to prevent,
not a single secret concealed..
There is no reason to say no.
And I know very well that sometimes it can be more,
the habit that the loneliness,
sometimes so much stubbornness
attempts to separate us.
It is not for me, living this way,
Perhaps it's for you to decide.
Chorus:
Love hurts with no remedy,
If you let it go..
And there isn't a reason to lose it.
We allowed it to become a lie,
It's the end of time, slowly...
Chorus:
Love hurts with no remedy,
If you let it go..
And the isn't a reason to lose it,
We allowed it to become a lie,
slowly..
vas中文 在 Te Vas - Line Dance (Dance & Teach in English & 中文) 的推薦與評價
... <看更多>