Zaobao asked me and a few others for our thoughts on the theme of 传承. Two Chinese characters, packing so much meaning – literally to hand on and to receive, but a better translation would be to pass on something precious from generation to generation.
As the piece was for the Bicentennial National Day, my thoughts naturally went back to all the NDPs I have seen. I remember most vividly the years when I marched, including 1968, when the rain poured on the parade, and 1969, when we celebrated Singapore’s 150 years.
Have posted an English translation of the ZB piece here: http://bit.ly/2MMK986. We all have our own memorable #NDP moments; what are yours? – LHL
Lianhe Zaobao 联合早报用了传承的主题,邀请我们分享国庆日对我们的意义。如果我们能够做好我们这一代应该做的事,让下一代能够有更好的生活和未来,这就是传承的精神,把好的、珍贵的留给后人。
今年是开埠200周年,就写了令我难忘的国庆日庆典。如果你有自己珍贵的回忆,也请你跟大家一起分享。– 李显龙
#OurSingapore
Search
vividly meaning 在 Vividly Meaning - YouTube 的推薦與評價
Video shows what vividly means. In a vivid manner.. Vividly Meaning. How to pronounce, definition audio dictionary. How to say vividly. ... <看更多>