[#台泰交流|資訊設計也能很促咪]
「從資料的角度,說出簡單、引人入勝的好故事」
生活中的資料百百種,從台灣茶、台灣小吃解剖圖、七夕必備的月老參拜指南,乃至網路霸凌、捷運與都市發展、政治選舉資訊,台灣 Re-lab 和泰國 Punch Up 致力於資訊設計,以資料為基礎,說出簡單卻引人入勝的好故事,讓更多人參與值得關注的議題之中。
給設計師、資料分析師、前後端工程師,或是想要以不同專業領域切入資料敘事的你,一場奶茶屆的資訊設計對談。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 資訊設計也能很促咪 ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
台灣|劉又瑄 (XX)|Re-lab 共同創辦人
「簡單說好故事」
值得推薦
▨ 月老參拜指南 ⇉ https://www.behance.net/gallery/69897741/_
▨ 台電電費改造 ⇉ https://www.behance.net/gallery/55521689/_
▨ 回收大百科 ⇉ http://recycle.rethinktw.org/
▨ 台灣發生什麼數 ⇉ https://redesigninfo.cc/%e6%88%91%e5%80%91%e5%af%ab%e6%9b%b8/
泰國|Thanisara Ruangdej (GG)|Punch Up 共同創辦人
「數據加上設計,說出好故事」
▨ 政治選舉議題 ⇉ https://elect.in.th/
▨ 捷運與都市發展 ⇉ https://thevisual.thaipbs.or.th/UrbanTransit/
▨ 戀愛測驗 ⇉ https://lovequiz.punchup.world/
▨ 網路霸凌 ⇉ https://www.thairath.co.th/spotlight/dtacstopcyberbullying/
(以上案例將在論壇宣傳期間陸續和大家分享)
﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 論壇資訊 ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋
時間|2021年1月31日(日)13:45 - 16:00
地點|台大創新設計學院(台北市中正區思源街18號卓越大樓)
報名限制|免費參與,限量40位;設計相關科系學生、台大校內師生優先。
報名表單|http://bit.ly/0131_TWTHseminar_infographic
活動須知|
1. 本場活動為中英文對談,將備有現場口譯人員,協助中英雙語翻譯。
2. 非台大師生之參與者,根據校方對於疫情管控要求,需於活動當週填寫「健康聲明表」。
3. 活動全程需配戴口罩;沒有佩戴者,不得入場。
4. 活動將視疫情情勢與衛生福利部疾病管制署公布,主辦單位保有修改、變更或暫停本活動之權利,如有未盡事宜,悉依主辦單位相關規定或解釋,並得隨時補充公告之。
主辦單位|台泰設計交流媒體——雖然媽媽說那裡太危險
協辦單位|台大創新設計學院、 臺大領導學程
平面設計|Ashley Yu
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 台灣泰國設計需要舞台交流 ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
「雖然媽媽說那裡太危險」 致力於台灣泰國雙邊設計交流與推廣的自媒體,期待能夠喚起設計圈、乃至於跨領域背景、一般大眾,對於設計的意識。
Instagram ⇉ https://www.instagram.com/itissaidtobedanger/
#台泰設計 #泰國設計 #TWTHDesign #relab #punchup #infographic #資訊設計 #datastorytelling
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,#記得打開CC字幕 背單字心法大公開❗️ 以下是影片大綱,方便大家將來複習: 1. 查單字要用什麼字典 2. 如何輕鬆加深印象(04:05) 3. 用母語方式學英文(05:02) 4. 「快速背單字」是一種迷思(06:29) 5. 練習機會(07:18) 我的 podcast 天天更新,讓你每天學...
「台大中英翻譯 學程」的推薦目錄:
- 關於台大中英翻譯 學程 在 雖然媽媽說那裡太危險 Facebook 的最佳貼文
- 關於台大中英翻譯 學程 在 雖然媽媽說那裡太危險 Facebook 的精選貼文
- 關於台大中英翻譯 學程 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於台大中英翻譯 學程 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
- 關於台大中英翻譯 學程 在 [問題]中英翻譯學程申請- 看板NTUcourse - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 勸退中英翻譯學程- 臺灣大學板 - Dcard 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 NTU GPTI 臺大翻譯碩士學位學程 - Facebook 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 台大翻譯所的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 台大翻譯所的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 台大翻譯所的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 [問題] 中英翻譯學程- 看板NTUcourse - PTT網頁版 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 [心得] 台大翻譯所筆譯組正取不負責任心得- graduate - PTT職涯區 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 [心得] 台大翻譯所筆譯組正取不負責任心得 - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 2022台大翻譯所-大學國高中升學考試資訊,精選在Youtube上 ... 的評價
- 關於台大中英翻譯 學程 在 怒!!台大翻譯所騙我三年!|賓狗單字 - YouTube 的評價
台大中英翻譯 學程 在 雖然媽媽說那裡太危險 Facebook 的精選貼文
[#台泰交流|學生設計師也能搞社運?]
不好吧?政治歸政治、藝術歸藝術、設計歸設計吧⋯⋯(龜苓才龜苓膏啦)
雖然媽媽說政治太危險,但是不論在台灣、或是在泰國,都有學生設計師正在努力用設計推廣社會議題,包含香港反送中運動、泰國反政府運動,讓更多人看見公共事務,甚至願意參與其中。
#雖然媽媽說那裡太危險的第一場公開台泰設計交流論壇
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 學生設計師也能搞社運? ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
台灣| Detopia|吳煥庭(實踐大學 工業產品設計學系)
⇉ 第七屆 後浪賞 Designsurfing Award 整合解決問題獎、社會公益振興獎
Detopia 致力於在全球的社會運動浪潮之下,透過和平理性非暴力的路線,利用現成物組成簡易防衛裝備,並提供抗爭現場必須具備的知識,爭取示威者享有安全之權利。
泰國|青年民主設計組織 (Young Designer for Democracy, YDFD
Proudfa Suntiasvaraporn(泰國蒙庫國王科技大學建築設計學院)
Peeraya Kaewhanam(法國商業高等學校)
YDFD 以設計與傳播,減少大眾資訊的落差,讓更多人了解抗爭行動的緣起、遭遇困難、與歷歷在目的受壓迫現場,近期聚焦於泰國社會運動的資訊設計傳播。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 論壇資訊 ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋
時間|2021年1月16日(六)13:45 - 16:00(13:45開放入場,14:00正式開始)
地點|台大創新設計學院(台北市中正區思源街18號卓越大樓)
報名限制|免費參與,限量40位;設計相關科系學生、台大校內師生優先。
報名表單|https://bit.ly/0116_TWTHseminar_studentdesign
活動須知|
1. 本場活動為中英文對談,將備有現場口譯人員,協助中英雙語翻譯。
2. 非台大師生之參與者,根據校方對於疫情管控要求,需於活動當週填寫「健康聲明表」。
3. 活動全程需配戴口罩;沒有佩戴者,不得入場。
4. 活動將視疫情情勢與衛生福利部疾病管制署公布,主辦單位保有修改、變更或暫停本活動之權利,如有未盡事宜,悉依主辦單位相關規定或解釋,並得隨時補充公告之。
主辦單位|台泰設計交流媒體——雖然媽媽說那裡太危險
協辦單位| 台大創新設計學院、 臺大領導學程
平面設計| Ashley Yu
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
❍ 台灣泰國設計需要舞台交流 ❍
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
「雖然媽媽說那裡太危險」 致力於台灣泰國雙邊設計交流與推廣的自媒體,期待能夠喚起設計圈、乃至於跨領域背景、一般大眾,對於設計的意識。
Instagram ⇉ https://www.instagram.com/itissaidtobedanger/
#台泰設計 #泰國設計 #TWTHDesign #detopia #開源設計 #opendesign #香港 #反送中 #香港反送中 #YDFD #whathappeninthailand #infographic
台大中英翻譯 學程 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
以本文向我最尊敬的恩師范家銘老師致敬
【從口譯員看蔡英文勝選國際記者會】
剛剛才看完本次大選的國際記者會
許多外媒紛紛提問的狀況下
不知道大家有沒有注意到
其實,在現場就有專業的中英口譯在哦!
身為職業口譯員的一份子
希望大家可以更理解口譯這個工作
就讓我以口譯從業人員的角度
跟大家分享一些想法吧!
今天的介紹與討論
主要討論針對在兩個部分
「口譯專業」以及「口譯形式」
要聊到「口譯專業」這方面
就不得不提一下近來讓口譯這件事
給大眾認識的「口譯哥」
2016年,因為國際記者會
大家認識了「口譯哥」趙怡翔先生
當時引爆熱議的主題除了
「讓人耳朵懷孕的好聲音」
還有帶起了口譯內容優劣
與口譯專業度的討論
基本上,口譯專業三大元素是
1. 流利雙語聽說能力(基本但很重要)
2. 口譯技巧(包括筆記、記憶與轉換技巧)
3. 背景知識(平日的知識累積,以及專為本次翻譯任務所做的準備工作)
一般來說
有接受過翻譯研究所專業訓練的譯者
在熟悉背景知識且有充分資料的情況下
在高壓環境仍能穩健清晰傳遞訊息
16年的「口譯哥」趙先生雖非科班出身
但雙語流利,且時任民進黨國際部職位
所以顯然背景知識充足
不過比起專業口譯員,自然較不熟悉口譯技巧
今年的呢?共有兩位口譯員
外界不少人知道
翻譯的女聲,是出現在畫面中司儀台的
蔡辦發言人,連翊婷小姐
而男聲的口譯員畫外音
據知情人士分享,是我非常尊敬的老師
口譯界前輩,范家銘老師
老師在台大翻譯碩士學程任教
是AIIC國際會議口譯員協會的成員
會議口譯(conference interpretation)
通常是口譯工作中
語域(register,用語正式程度)最高的場合
國際記者會正是會議口譯的範疇
綜合以上,本次記者會的口譯員人選
延續了前次一位熟悉國際聯絡事務的同仁
不同的是加入了專業口譯員
「口譯形式」方面:
16年和今年同樣採用逐步口譯形式
(consecutive interpretation,CI)
且本次記者會中訊息段落長
應是搭配筆記輔助記憶的長逐步(long CI)
而不是講者一兩句就換成口譯翻的
短逐步(short CI)
不過我很想建議之後開國際記者會可採用
同步口譯形式
(simultaneous interpretation,SI)
能節省時間,允許更多國際問答增加交流
採用同步口譯形式時,講者不需停頓等待口譯
講者持續講,口譯近乎同步地「同時聽與說」
以另一語言追上講者的訊息
比起逐步口譯只需要麥克風
同步口譯需要多些設備配合
底下附上的影片就是常見同步口譯的配置
影片是浩爾對著麥克風發話
需要聽口譯者則要配戴耳機,使用接收器
調到需要收聽的語言頻道
(以此記者會為例會有中文頻道和英文頻道)
即可收聽口譯
通常會是兩位口譯員搭擋
約每15分鐘換手一次,避免大腦超載
雖然會需要多些設備成本
且需要聘用兩位專業口譯員
(小知識:口譯時收聽者越多,就需要越多耳機以及接收器,租金自然也相對越高)
雖然要增加數萬元預算
但綜合考量,可提升現場交流順暢度及效果
誠心建議將來各家國際活動可採用同步口譯形式
(線上直播也可以拉不同音軌,分別是中文頻道和英文頻道)
一般人除非辦理或參加過國際會議
否則應該不會接觸到
也不會深入了解同步口譯如何運作
平時我們工作常常啼笑皆非的是
明明我們都在同步口譯了
台上主持人卻似乎不知情
又再口譯一遍
可能是因為口譯員不在台上
存在感較低的緣故
不過這例子只是凸顯大家的不了解
讀到此,希望更多人了解神秘的口譯工作
歡迎分享以及媒體善意引用喔!
#大家有看記者會嗎?
#有沒有注意口譯呢?
#只聞其聲不見其人的文化語言橋樑
#口譯員 #逐步口譯 #同步口譯
口譯員范老師身影
照片來自 報導者 The Reporter
台大中英翻譯 學程 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
#記得打開CC字幕
背單字心法大公開❗️
以下是影片大綱,方便大家將來複習:
1. 查單字要用什麼字典
2. 如何輕鬆加深印象(04:05)
3. 用母語方式學英文(05:02)
4. 「快速背單字」是一種迷思(06:29)
5. 練習機會(07:18)
我的 podcast 天天更新,讓你每天學到單字
歡迎來追蹤《聽新聞學英文》👇
https://open.firstory.me/user/bingobilingual/platforms
你想要說出一口好英文嗎?快來訂閱賓狗的 PressPlay 課程吧!
現在開放免費試用 3 天,可以用手機背景播放喔,零碎時間輕鬆學喔~
https://www.pressplay.cc/bingobilingual
❤️💛💚💙💜
Facebook 讓你下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 讓你看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
《玫瑰少年 Womxnly》蔡依林 | 歌詞解析及翻譯
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
怒!!台大翻譯所騙我三年!
https://youtu.be/lTwdjFBYwWM
10個你唸錯的單字!! 這些英文字台灣人逃不掉
https://youtu.be/p1Q-Ym7ip6w
與惡神曲!林宥嘉 別讓我走遠 cover 用英文唱
https://youtu.be/SKP85Pv_qYw
台大中英翻譯 學程 在 勸退中英翻譯學程- 臺灣大學板 - Dcard 的推薦與評價
... 因為翻譯學程很大程度上是外文系多拿一個學程資源來服務本系學生,翻譯學程是學校名目上運作比較良好的學程之一,說啥要廣收- 台大,學程,選課, ... ... <看更多>
台大中英翻譯 學程 在 NTU GPTI 臺大翻譯碩士學位學程 - Facebook 的推薦與評價
雖然老師們常常說,台大翻譯所不是職業訓練所,但也不代表在這裡的234或是更多年(威~)中,就完全學不到實務的技巧,學程提供了各式各樣的翻譯實習機會,筆譯實習單位更 ... ... <看更多>
台大中英翻譯 學程 在 [問題]中英翻譯學程申請- 看板NTUcourse - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
剛剛看到該學程的申請快截止了
似乎要附上英檢成績比較有利
我目前升大二 只有考過學校的免修進階英文那個全民英檢中高級考試==
過是過了 但還沒去考口說和寫作
以前也沒有考過其他英文檢定
想說明年再申請看看好了
不知道要考什麼檢定考試 而且大概怎麼樣的程度以上
才比較有機會?
看了之前有人的回覆 甚至還要附上作品
是什麼樣的作品啊??除了大一英文寫了幾篇作文也沒什麼作品阿
有人知道怎麼準備比較有用嗎??
感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.114.252
... <看更多>