奧斯卡報報X康軒學習雜誌2021月7月書展團
【#香港開團】【#訂閱加碼禮】
🔲----康軒學習雜誌團購資訊----🔲
🛒團購網址:https://reurl.cc/EnW8bR
⏰團購時間:2021年7月14日 (三)~ 20日
《#康軒學習雜誌》依適讀年齡的不同,分為《學前版》《初階版》與《進階版》適合不同認知層次的孩子們閱讀,得到不同的閱讀體驗。
🔍奧斯卡從4歲開始閱讀《康軒學習雜誌-學前版》,定時定量的閱讀,每月都期待雜誌的到來,目前6歲已經進入到初階版閱讀。
▪️ #精準分齡閱讀素材
《康軒學習雜誌》集結學齡前、中低年級、中高年級三種不同認知層次的分齡閱讀,內容由淺入深,除了延伸學校所學的課程,還能銜接時事與話題,這些新鮮事與時事觀察話題線索,提供孩子適當的閱讀素材,更能分散孩子沈陷在電子產品等聲光效果的注意力,是我一致推崇與推薦的主因。
📌《#學前版》3-6歲適讀(2~3歲親子共讀)
月刊:每月1本(1號出刊)(航空平郵直送至香港地址)
【新訂戶】康軒-學前版一年12期,加贈1期新刊+加贈神祕夜光黏土組=共13期
【續訂戶】康軒-學前版一年12期,加贈2期新刊+加贈神祕夜光黏土組=共14期
📌《#初階版》7~9歲適讀(國小低~中年級)
半月刊:每月2本(1、15號出刊)(航空平郵直送至香港地址)
【新訂戶】康軒-初階版一年24期,加贈2期新刊+加贈貓偵探的數學謎題三本=共26期
【續訂戶】康軒-初階版一年24期,加贈4期新刊+加贈貓偵探的數學謎題三本=共28期
📌《#進階版》10歲~適讀(國小中高年級~國中)
半月刊:每月2本(1、15號出刊)(航空平郵直送至香港地址)
【新訂戶】康軒進階版一年24期,加贈2期新刊+加贈汪爾摩斯&喵森羅蘋三本=共26期
【續訂戶】康軒進階版一年24期,加贈4期新刊+加贈汪爾摩斯&喵森羅蘋三本=共28期
😍【#開團訂閱加碼禮】 #訂閱就送
今年7月香港的書展如期開展了,康軒雖然無法到港參展,但這次祭出訂閱加碼禮也相當豐富。
📌學前版送→神祕夜光黏土組
📌初階版送→貓偵探的數學謎題三本
📌進階版送→汪爾摩斯&喵森羅蘋三本
🔲----#康軒學習雜誌團購資訊----🔲
🛒團購網址:https://reurl.cc/EnW8bR
⏰團購時間:2021年7月14日 (三)~ 20日
🔲----跟團前請先閱讀分享文----🔲
▶️《康軒學習雜誌- #學前版介紹》 https://reurl.cc/MvKM4X
▶️《康軒學習雜誌- #初階版介紹》https://reurl.cc/NjWrQq
▶️《康軒學習雜誌- #進階版介紹》https://reurl.cc/g8aedR
▶️《貼貼畫畫STEAM遊戲書》https://reurl.cc/3DqbXX
▶️《科學益智學具》https://reurl.cc/exKVyb
▶️《讀本音檔的運用》 https://reurl.cc/ZOLlZA
📌【#團購重點提醒】
• #團購專案僅限寄送香港地區,並於2021年7月20日中午12點止。
• 本專案新訂戶統一從2021年8月開始訂閱雜誌,新訂戶首期8月雜誌最遲8月25日前可以收到
• 雜誌一律採中華郵政航空平信配送,出刊日後7~10個工作天寄達指定香港地址。(像我都是約每月中的7~15日左右會收到)
• #新訂户學前版1年12期+贈1期,即13期 ; 初階版/進階版為1年24期+贈2期,即26期
• #續訂户學前版1年12期+贈2期,即14期 ; 初階版/進階版為1年24期+贈4期,即28期。
• 新訂戶統一從2021年8月開始訂閱雜誌;續訂戶將直接為您接續原本期數(現訂戶訂期若超過2024年8月,康軒有權取消其續訂訂單。)
• 在團購網頁『訂雜誌』中,3種雜誌版本中可選擇【新訂戶】【續訂戶】,請確認訂閱身份後再點選,雜誌到期後若已中斷三個月即視為新訂戶,不能適用續訂戶方案。
• 同一戶可訂閱兩個以上版本,可直接選兩個方案放入購物車一起結帳即可,若為兩個小朋友同時收書請填寫兩位小朋友資料;若為同一位小朋友訂閱二個版本希望接續收書,請於備註欄位填寫需求,例如『同時收書』或『初階版接續學前版後出書』。
•訂閱時填寫寄送資料請盡量以「英文」填寫訂購姓名與地址,方便日後諮詢(當然寫中文地址也是可以)
•#團購專案將以台幣收費,並限定信用卡一次性付款,「不」接受美國運通卡及銀聯卡消費(海外簽帳收取的外幣交易手續費,請自行查閱各家銀行的規定)。
• 海外訂閱因涉及運費問題,不接受中途轉版,訂閱時請特別注意。
• #客服聯絡資訊
若有任何問題請洽詢 康軒劉小姐 [email protected] 客服9:00 ~17:30
• #續訂戶請務必填寫訂戶編號7碼數字,請見每期雜誌袋上的姓名標籤上的訂戶編號為:T+7 碼數字 ,若需查詢可聯絡致信海外客服信箱 overseas@knsh.com.tw
•訂閱後,若有客服問題(改地址/詢問…),可致信海外客服信箱 overseas@knsh.com.tw
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅鄭匡宇激勵達人,也在其Youtube影片中提到,我今年6月14-18日,將前往韓國參加首爾國際書展。不同於其他來自台灣的參展廠商,只是把自己的出版品帶過去,做一下版權的交流販賣,我還是大會邀請的講者,將用一個半小時左右的時間,用中文、英文和韓文向參加民眾做演說。這受邀成為講者一事,我是怎麼促成的?其實我只是…...
海外參展英文 在 大人學 Facebook 的最佳解答
記得之前看過一篇文章,在探討為何矽谷冒出很多印度裔的主管。
大部分人的直覺,是覺得印度是IT大國,加上印度人口多,所以有些厲害的神人並不奇怪。但我對這狀況其實有另一層的解讀。印度當然有技術神人,但我不相信其他國家沒有。台灣也有很多技術能力很強的工程師或是管理者。可是這些人進了外商、到了海外,卻常常會碰到晉升的天花板。這天花板的原因不在於技術、非關種族,而在於社交。
我自己以前也曾經跟印度的工程師合作過大約兩年的時間。他們幾個人從印度來到台灣,人生地不熟。可是到了公司,沒事就會來找大家聊天與社交(台灣的工程師則是堅守在位子上)。而印度畢竟英文是母語,雖然人人有口音,但他們英文可是一開口就能一直講。加上膽子大,可不管你聽不聽得懂,沒事的時候無論是碰到平輩的工程師或是上層的主管,都能哇啦哇啦的聊天。也因此,老闆都還滿喜歡他們的。
但反觀台灣的工程師跟主管,就呈現我們典型台灣人害羞的面貌。雖然你真要他們上台報告,可以好好把事情講好。要找他們用英文談技術議題,也能充分表達。但每次面臨部門聚餐、或是會議中場、或是外國長官來訪的接待,大家就都低頭沉默不知道要講甚麼。所以老闆常常不記得誰是誰。
追根究柢,這實在是 #社交能力的不足。
但社交能力不足,老闆或是客戶很可能就會對你沒印象,或是跟你沒有深刻的「個人情感連結」。當下次有甚麼好職位釋出時,也往往不會想到你。(客戶也一樣。當他對你沒印象,下次要交易時,可能不會想到你)換言之,技術很重要,把工作做好很重要,但跟別人產生連結也很重要!!人生要獲得機會,有很高的要素還是跟建立「私交」有很大的關聯!!
所以啊,不能只偏重把工作做好就好;尤其當你面對的老闆或是客戶是外國人,就更是如此。因為對外國人而言,把專業工作做好是基本 - 無論是去參展、簡報、提案、開會、接待客戶來訪時,固然在台上的表現要很OK;但開場前的閒聊、結束後的吃飯、研討會之間的雞尾酒或是點心時間,其實反而是更要拚的關鍵。那種時刻建立的深刻認識,往往才是真正堆動事情前進的關鍵。
台灣人大部分真的都不擅長這部分,所以我們才找了Joy老師,開設了這堂【大人學英文:怦然心動的商務社交說話術】。目的就是希望讓「專業人士」能在這類活動中,不但能把專業顧好,還能理解外國人在這類社交場合上的進對應對。
課中特別設計了四種常見情境,包含「#專業場合面對陌生人」,「#休閒場合面對陌生人」,「#專業場合面對熟人」,以及「#休閒場合面對熟人」。把你在社交場上可能的狀況一次全包,該注意的做完整提醒,也把可以聊的議題、常用的英文句型、回應方式、尤其會探討一些文化面的知識,並讓你實際演練。讓你下次面對類似的狀況時,不會只是低頭害羞,也能勇敢加入閒聊的團體之中。
所以若你是工程師、是國外業務、是產品經理、是醫生、是創業者、是專業人士,常常有需要接觸外國的主管或客戶時,那很推薦你來參加這堂課,來提升你的英文商務社交力!!
【大人學英文:怦然心動的商務社交說話術】
>>https://bit.ly/32xFUnI
海外參展英文 在 國發會 Facebook 的最佳解答
#2030雙語國家政策 #文化部篇
領到 #藝FUN券 的你用了嗎?
逛展覽、買書、看電影時
不妨注意一下 文化部 在 #雙語政策 上的努力喔!
📍文化部所屬博物館打造雙語環境
持續將各博物館的指標和文宣品雙語化,
也提高英語導覽人才的數量
讓外國人欣賞臺灣藝術之美時,能跨越語言隔閡,
更加了解每個作品的精隨
📍各官網全面雙語化
文化部的網站不只有英文版,還有日、法、西多種語言!
網站持續更新文化部的新聞及活動、也配合海外文化單位推出活動報導等
📍新聞稿雙語化
國際交流參展、文化活動等新聞稿雙語化比例過半
宣揚台灣的藝文能量
#雙語編碎碎念
你知道文化部轄下有哪些博物館嗎?
留言告訴我們,
雙語編會抽出一位送神秘小獎喔!
-----------
Have you used up your Arts FUN Go vouchers?
When you’re out at an expo or theater, keep an eye out for all the Ministry of Culture bilingual efforts!
💡Bilingual Environment at MOC Museums
The Ministry of Culture is pressing on with efforts to make signage and displays bilingual, and increase the number of English-speaking tour guides.
These efforts help ensure that foreign guests will be able to enjoy Taiwan’s arts and culture and let them better appreciate every work.
💡Bilingual Websites
MOC websites have more than just English versions, there are also Japanese, French, and Spanish!
These sites will constantly be updated with new MOC news and activities, and work with overseas agencies to produce activity reports.
💡Bilingual Press Releases
Over half of all international exchange exhibitor or cultural activity press releases are now bilingual, promoting Taiwan’s artistic prowess
Do you know what museums are under the MOC?
Tell us in the comments below for a chance to win a prize!
海外參展英文 在 鄭匡宇激勵達人 Youtube 的最佳解答
我今年6月14-18日,將前往韓國參加首爾國際書展。不同於其他來自台灣的參展廠商,只是把自己的出版品帶過去,做一下版權的交流販賣,我還是大會邀請的講者,將用一個半小時左右的時間,用中文、英文和韓文向參加民眾做演說。這受邀成為講者一事,我是怎麼促成的?其實我只是…
海外參展英文 在 請問留學展的英文怎麼說? - 語言板 | Dcard 的推薦與評價
請問留學展的英文怎麼說? studying abroad exhibition? 英文. 1. ・回應2. 文章資訊. Logo. 語言. 每天有13 則貼文. 追蹤. 共2 則留言. ... <看更多>
海外參展英文 在 掌握參展實用英文- 國際人才育成及企業策略規劃領導品牌 的推薦與評價
掌握參展實用英文,讓你在國際商展成功爭取海外訂單許多廠商在參展時候並沒有達到效益,原因很簡單,沒辦法掌握英文的行銷與服務術語。 ... <看更多>