日文的「棒読み(ぼうよみ)」原本的意思是閱讀漢文訓讀時無視語序(雁字返點)直接照著字面讀,造成語意不清的意思,後來延伸為 #讀句子沒有抑揚頓挫、#缺乏感情,#唸起來很生硬,在配音時如果出現「棒読み」就會被視為配音功力不足,多發生在新人或素人配音上。
什麼是漢文訓讀無視語序?請見內文:
https://www.sigure.tw/learn-japanese/mix/word/bouyomi.php
升級VIP:https://www.sigure.tw/join-vip.php
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅K.日語筆記,也在其Youtube影片中提到,如果你喜歡我的教學, 請留言給我一點鼓勵; 如果你還沒訂閱的話, 請幫我訂閱一下哦。 ▼播放清單▼ http://bit.ly/2R8HfJO ▼圖文筆記▼ https://www.kjpnote.com #五十音 #平假名 #副助詞 #すら #以極端的例子舉例再以此為根據使之類推其它較普通的...
「漢文訓讀」的推薦目錄:
- 關於漢文訓讀 在 時雨の町-日文學習園地 Facebook 的最佳解答
- 關於漢文訓讀 在 說書 Speaking of Books Facebook 的最佳解答
- 關於漢文訓讀 在 尋蹤覓蹟 Facebook 的精選貼文
- 關於漢文訓讀 在 K.日語筆記 Youtube 的最讚貼文
- 關於漢文訓讀 在 K.日語筆記 Youtube 的最佳貼文
- 關於漢文訓讀 在 [翻譯] "山不在高,有仙則名"的翻譯或是相似的… - 看板NIHONGO 的評價
- 關於漢文訓讀 在 漢文訓讀 的評價
- 關於漢文訓讀 在 訓讀kundoku在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於漢文訓讀 在 訓讀kundoku在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
漢文訓讀 在 說書 Speaking of Books Facebook 的最佳解答
「訓讀」是什麼?「漢文脈」又是什麼?為什麼談論日本的「漢文脈」會與「中國文學」有關?閱讀這本書之前,得要有這些預備知識,是故對於臺灣的中文使用者而言,這部份最有必要仔細加以介紹。
近現代日本的起點,即始自十九世紀末的明治維新。在這段期間內,從政治制度、社會型態,乃至價值觀與思想等方面,日本都經歷了巨大的轉換;而在文學與文化方面,當然也不例外,著名的「言文一致」運動及其成果正標誌了日本近代文學的確立,且無獨有偶地,約莫三十年後,在中國也展開了一場主張「我手寫我口」的白話文運動,深深改變了此後的文學形貌。
齋藤希史著,盛浩偉譯,《「漢文脈」在近代:中國清末與日本明治重疊的文學圈》,臺北:群學出版社,2020。
漢文訓讀 在 尋蹤覓蹟 Facebook 的精選貼文
75年前的今天,日本宣佈無條件投降,亦是香港重光的日子,長達三年零八個月的香港日佔時期終告結束。
至於「重光紀念日」歷年就有多次改動,最後改定於8月最後的星期一之前一個星期六、及8月最後的星期一,以悼念在香港保衞戰為香港捐軀的將士。
1945:香港重光系列【四國志】玉音放送
今日正午:「現在即將有重大放送。請全國聽眾起立。」
75年前的今天,日本宣佈無條件投降。更特別的是,這次為首次播出天皇本人聲音,此前從未發生。天皇在錄音中詔告接受《波茨坦公告》,結束戰爭。
當時天皇的聲音被尊稱為「玉音」,而「放送」就是「廣播」的意思。玉音通過日本放送協會(NHK)對外播放,以漢文訓讀體朗讀,因此當時絕大部份國民及佔領地下居民都未能理解天皇錄音意思。所以NHK特別於玉音播放完畢後重新宣讀一次,透過以下中文翻譯選段,可能你會發現以中文為母語更能理解其內容:
抑圖帝國臣民康寧,
偕萬邦共榮之樂者,
為皇祖皇宗之遺範,
而朕之拳拳不措也。
當時日本政府經中立國瑞士、瑞典大使表達投降終戰決定,詔書由時任首相鈴木貫太郎主持起草。值得留意,這一份《終戰詔書》為告知國民接受《波茨坦公告》的決定,而今天並非日本確切結束一切與敵國武裝衝突的日子。
根據《昭和天皇實錄》,戰後直到1955年,昭和天皇都會避免在這一天外巡。而由1963年至去世的前一年(即1988年)起,則幾乎每年均出席戰歿者追悼儀式。1989年即位的明仁天皇也繼承了這一傳統。由於戰後天皇逐漸頻繁出現於各種媒體,對日本國民而言,天皇的聲影早已不再神祕。儘管如此,8 月 15 日「玉音放送」在日本史乃至世界史上的衝擊及震撼,依然沒有改變。
而75年前今日天皇的昭告,對被佔領地下飽受壓迫的人而言,無疑是最美好的消息。重光,正式開始。
資料來源︰
1. 半藤一利。《日本最漫長的一天》。八旗出版社,2015年。
2. 小森陽一。《天皇的玉音放送》。北京:三聯書店,2004年。
3. 川島真, 貴志俊彦。 《資料で読む世界の 8 月 15 日》。 山川出版社,2008年。
=========================
Live-Thing. History
讓前人物品和生活經歷,訴說你我的前世今生
1945:香港香光「四國志」—https://www.facebook.com/media/set/…
#livethinghistory #LTH #LiberationofHK #SurrenderofJapan #WWII #WorldWarII #JapaneseEmperor #VJday #日本無條件投降 #玉音放送 #裕仁天皇 #日本最長的一天 #昭和天皇實錄 #昭和 #波茨坦公告 #二次大戰 #亞洲 #終戰詔書 #天皇之音 #廣播 #明仁天皇 #鈴木貫太郎 #二戰結束
漢文訓讀 在 K.日語筆記 Youtube 的最讚貼文
如果你喜歡我的教學, 請留言給我一點鼓勵;
如果你還沒訂閱的話, 請幫我訂閱一下哦。
▼播放清單▼
http://bit.ly/2R8HfJO
▼圖文筆記▼
https://www.kjpnote.com
#五十音
#平假名
#副助詞
#すら
#以極端的例子舉例再以此為根據使之類推其它較普通的一般事項
#漢文
#訓讀
#古典文法
#日文古文
#日語古語
50onn.v2.002.8

漢文訓讀 在 漢文訓讀 的推薦與評價
到此,我們可將訓讀字依序點讀法(噫,我心跳躍如也)重新排列,如下: Ai, me kolo lemu lemu kosulu ya. 補上 ... ... <看更多>
漢文訓讀 在 訓讀kundoku在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的推薦與評價
乎古止點、 返點、送假名、振假名等各種訓讀漢文嘅標點,統稱「訓點」(訓点, 「訓點」)。 漢文訓讀- 维基百科,自由的百科全书平文式罗马字, kanbun kundoku. 日語舊字體 ... ... <看更多>
漢文訓讀 在 [翻譯] "山不在高,有仙則名"的翻譯或是相似的… - 看板NIHONGO 的推薦與評價
參考手邊的資料簡單說明一下,
漢文訓讀其實就是翻譯漢文的技術,據說是西元七一七年前以遣唐使的身份跟阿倍
仲麻呂一起渡唐的吉備真備發明的,不過應該在那之前就有一種訓讀法存在,從奈
良開始至平安為止才成熟起來的。
說起來漢文訓讀最初的功能就在於吸引當時的中國文化、典章制度,
在日語中就形成漢文體,也是統治階層所使用的主要文體,尤其是公
文書式通通是漢文體。像聖德太子雖然直接用漢文寫成憲法十七條,
不過說起來他們無論是在寫,還是在讀,運用的還是日文的思考模式
,也因此寫的時候還是要通過漢文訓讀的技術來思考怎麼組織出一篇
漢文出來。
說起來只要是文言文通通能夠順利地合乎一定規律讀成日文,只不過這種翻譯法形
成的文體稱做漢文體,是相當正式的文體,明治以前女性是不會使用的,所以像源
氏物語就是用和文體寫成的。
另外,單講「訓讀」其實至少有兩個可能的意義。其一是指相對於音讀的訓讀,另
一是指漢文的訓讀。前者係指把漢字用相當於其意義的日語讀法來讀(像花的訓讀
是はな、音讀漢音是か);後者係指把漢文按日語文法添上訓點來讀(寫成書き下
し文,像是「少年老い易く学成り難し」;白文就是「少年易老學難成」)
所舉例子之訓讀文就是
ク イ シ リ ←①
「少年易 老 學難 成 」
> > ←②
①為送り假名、②為返り點,①跟②合稱為「訓點」。送假名是為訓讀漢文的時候
,補足在漢文裡沒有的日文的助詞、助動詞跟用言的活用語尾等等,在漢文的字裡
行間寫上去的假名。返點則是為了改變漢語的語順以便閱讀而發明的,所以作用就
就是決定閱讀的順序,例子之中,原則上是由前至後,遇見漢字旁標有像是> 的返
點就要先唸下一個字再回頭讀上一個字。當然返點還有好幾個種類,譬如一、二、
三;上、下;天、地、人;甲、乙、丙、丁……;等等,> 則叫レ點。
既然是翻譯技術,漢文訓讀就至少包括漢文中主要助字與句法的翻術技術,這些都
是很便利的技術。舉個二重否定的形態:
文語譯 口語譯
無不 ざル(ハ‧コト‧モノ)なシ (し)ないこと(もの)はない
例えば
白文
①於物無不陷也
訓讀文
② おイテ ものニ なキ ざル とほサ なり
於 物 無 不 陷 也
> > >
② ① ⑤ ④ ③ ⑥
書下文
③物に於いて陷さざる無きなり
口語譯
④どんな(堅固な)ものに對してでも、突き通さないものはない
以上,供作參考,有興趣可以去學學看。
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 58.92.92.11
: 推 Machadango:山は高きに在らず、仙有らば則ち名あり。 01/27 19:29
: → Machadango:水は深きに在らず、竜有らば則ち霊あり。 01/27 19:30
: → Machadango:https://shiseki.com/anki/rousitu.html 01/27 19:30
: 推 Xkang:這個根本就是漢文的訓讀吧~~ 01/27 19:48
: 推 Machadango:HUH? 訓讀??? 樓上你是不是搞錯了訓讀的意思? 01/27 19:51
:
: 漢文訓讀分
: 白文 句點文 訓讀文 書き下し文 音讀 五種
: 很抱歉我以為您指的是訓讀文
:
: → maximilian:漢文訓讀的角度來講稱作はくぶん;如果按照日文的語順 01/27 21:17
: → maximilian:重新書寫的話,就成一樓貼的「山は高きに在らず、仙有 01/27 21:17
: → maximilian:らば則ち名あり」,稱作かきくだしぶん。 01/27 21:19
:
: 我有點看不懂您說的
: 開頭說是白文
: 但後來又說按照日文重新書寫
: 就成了我所貼的
: 稱做書き下し文
:
: 但 白文跟書き下し文
: 是不一樣的東西吧
:
: 我知道我寫的是書き下し文
:
: 所以我不太懂您為何冒頭說白文呢?
: 還請賜教 謝謝
因為我的推文中間給截斷所以才引起不清楚的地方。
推 maximilian:一樓,這類讀法的確稱為漢文訓讀,也就是指用日文來讀 01/27 21:12
→ maximilian:漢文的技術。
→ maximilian:「山不在高,有仙則名」像這樣沒有讀音、輔助記號的從
→ maximilian:漢文訓讀的角度來講稱作はくぶん;如果按照日文的語順 01/27 21:17
→ maximilian:重新書寫的話,就成一樓貼的「山は高きに在らず、仙有 01/27 21:17
→ maximilian:らば則ち名あり」,稱作かきくだしぶん。
推 maximilian:日文系有沒有教我不清楚。不過忠孝日語有在教,也編有 01/27 21:23
→ maximilian:很完整的教材,有興趣去可以去問。或者市面上也有在賣 01/27 21:23
→ maximilian:一本古典日文解讀法,作者劉元孝先生。大概是台灣絕無 01/27 21:23
→ maximilian:僅有的全面涵括古典文法、漢文訓讀與候文的參考書吧。 01/27 21:24
:
:
: → Xkang:還是日文系的都會教授這種方法阿XDDD 01/27 21:19
:
: 我們學校是沒教啦(也有可能有 但我沒聽課的關係吧)
:
: --
: ╭═════╗╔═════════╮ βYangBear ╭════╮
: ║██◢█◣ ◢█◣ ▃╰══════════════˙║ ▄▄▄ ║
: ╚ █ █◢◤ ██◤ ◣ ◢ ﹣ █▎█◣ ◥ 生活娛樂館 ˙════╯ ● ║
: ◥◤ ◥ ▂ ◥█◤◥█◤﹣◤◥▇◥▇ ◣ => GlobalView ▅▅▅ ║
: ║ => JP_Custom日本生活文化版║
: ╰═╣一同分享關於日本生活及文化的點滴╠══════════════════╯
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 59.121.1.238
: 推 akumahirosi:淡大有教。想學請去旁聽阿貴老師的課 -o-/ 01/27 22:10
: 推 Xkang:恩恩 不知道忠孝日語教得如何齁 打算要打電話去問了~~ 01/27 22:30
--
我喜歡出發 喜歡離開
喜歡一生中都能有新的夢想
千山萬水 隨意行去
不管星辰指引的是什麼方向
我喜歡停留 喜歡長久
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.144.42
... <看更多>