這兩天看到以下這篇轉發文章,令人感慨,也值得深思。
我在網上搜查出處,文章原是來自一位印度醫生 Dr. Jagadish J Hiremath 於 3 月 23 日在 Twitter 上發佈的貼文。
在這裡跟大家分享原文,以及我的中文翻譯版本,希望也能為你們帶來一點的啟發。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
🔸「保持社交距離是一種特權。
這表示你住在一所擁有足夠空間去實踐社交距離的房子。
洗手也是一種特權。這表示你可以使用自來水。
洗手液是一種特權。這表示你有錢去購買它們。
禁閉是一種特權。這表示你可以負擔得起留在家裡。
抵禦冠狀病毒的大部分方法只有富人才能使用。
實質上,一種在富人飛遍全球時傳播的疾病,現在將會殺死數百萬窮人。
所有正在實踐社交距離和將自己禁閉的人,必須意識到我們有多麼的幸運。
更重要的是,那些能夠這樣做,但仍然四處走動去感染他人(尤其是窮人)的人,都是罪犯。
窮人負擔不起,請體諒。」
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
Recent note from a Twitter thread by an Indian doctor, Dr. Jagadish J Hiremath:
🔹 "Social distancing is a privilege.
It means you live in a house large enough to practise it.
Hand washing is a privilege too. It means you have access to running water.
Hand sanitisers are a privilege. It means you have money to buy them.
Lockdowns are a privilege. It means you can afford to be at home.
Most of the ways to ward off Corona are accessible only to the affluent.
In essence, a disease that was spread by the rich as they flew around the globe will now kill millions of the poor.
All those who are practising social distancing and imposed a lockdown on themselves must appreciate how privileged we are.
More importantly those who can do it yet still move around infecting others especially the poor are criminals.
Poor cannot afford it, please be considerate."
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
📍 這篇文章給予你甚麼感想呢?歡迎留言分享
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
📍 請轉發這貼文跟你的朋友分享
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
#珍惜 #感恩 #活在當下
#吳蔚蔚藍天絮語 #愛從小事開始
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
吳蔚蔚網站:queeniesky.com
Instagram: instagram.com/queeniengsky
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
🔸 設定這專頁為「搶先看」緊貼我的分享 💫
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5,640的網紅鍾翔宇 Xiangyu,也在其Youtube影片中提到,購買實體專輯: 已完售,感謝大家的支持! Follow Xiangyu on Twitter https://instagram.com/notXiangyu Follow Ransom-Notes on Twitter https://twitter.com/ransom1992 0:00 星...
accessible中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最讚貼文
[News / 甜點新聞] Cedric Grolet 主廚的第二本食譜書即將上市‼️ / Cédric Grolet to publish his second recipe book (for English, please click “see more”)
Cédric Grolet 主廚的第二本食譜書《OPÉRA》來了!法文版即將於 11 月 7 日上市!這本食譜書不但揭開了 Cédric 主廚甜點師生涯的另一章,也揭露了 Cédric Grolet Opéra #販售商品的製作方法。
Cédric 主廚在序言中提到,如果說他的第一本書「《FRUITS》展現了極度現代的技巧、是代表未來的甜點,那《OPÉRA》就是 #返璞歸真,#代表過去與現代的甜點」。新書與新店製作的商品,將他從多年在宮殿級酒店 Le Meurice 的工作方法與內容中解放出來,他能夠在另外一個象限創作,進而 #創造一個新的領域。
與第一本食譜書《FRUITS》相較,本書中的食譜 #更加適合一般甜點愛好者在家製作。符合目前甜點界最新的「#自然無添加」、「#回歸本質」、「#減糖」的潮流,Cédric 主廚強調他「#盡其所能地刪減掉繁雜的製作步驟」,希望「#更接近食材的天然質地、#鮮度與味道」,讓人能夠「#立即享受美味」。
雖然食譜簡化,但 Cédric 主廚與團隊並未因此減少分毫努力,仍盡力呈現每一個作品最完美的一面。不管是新書與新店,都是希望能更貼近一般大眾的誠意之作。
本書由 Ducasse Edition 出版,目前已經可以在 Amazon.fr 上預購,11 月 7 日上市之後,Amazon 將會立刻將書寄出:https://tinyurl.com/y29894u7
圖片來源: Fou de Pâtisserie, Amazon.fr, Ducasse Editions
🔖 延伸閱讀:
Cédric Grolet 主廚深度專訪:https://tinyurl.com/y55zyq4a
《FRUITS》繁體中文版審訂序:https://tinyurl.com/y2gtpb8a
「返璞歸真」,看懂當代法式甜點熱潮不可不知的關鍵字:https://tinyurl.com/yxb5fe6z
返璞歸真、注重本質的旗手 Yann Couvreur 主廚深度專訪:https://tinyurl.com/y555d2qy
*****
Cédric Grolet, the world’s best pastry chef is publishing his second recipe book “OPÉRA” on 7th November! This book unveils recipes of pastries that are going to be offered in his new shop Cédric Grolet Opéra and turns a new page of the chef’s career.
The chef mentioned in the forewords that “FRUITS (his first book, ed.) illustrates a resolutely modern technique and pastries of future, “OPÉRA” rather demonstrates pastries of the past and present time that take a step back to the essentials.” The products offered in his new shop and featured in this book actually liberate him from what he’s been doing at Le Meurice for many years. He’s now able to "work on another axis and create a different universe”.
Compared with “FRUITS”, recipes in “OPÉRA” are more accessible for home bakers. No colorants and additives are added, more natural, they echo with the latest trends in pastry industry. Cédric emphasizes that he “eliminates to the maximum extent the steps in terms of method” and make it “as close as possible to the original texture, freshness, and flavours of the ingredients.” By making those pastries and desserts a lot easier and quicker to realize at home, they can be tasted “in an instant”.
Though these recipes are a lot friendlier to the general public and are easier to follow, the chef and his team never stop doing their best. This book and the new shop can be seen as efforts to
“OPÉRA” is published by Ducasse Edition and can now be pre-ordered on Amazon.fr. The book will be shipped right away after it’s officially out on 7th November.
(Photo credit: Fou de Pâtisserie, Amazon.fr, Ducasse Editions)
🔖 Read more on related topics
Interview with Cédric Grolet: https://tinyurl.com/y55zyq4a
Editor’s words on FRUITS traditional Chinese version: https://tinyurl.com/y2gtpb8a
"Getting back to the essentials”, a keyword to the latest trends in French pastry industry: https://tinyurl.com/yxb5fe6z
Interview with Yann Couvreur, leading actor in the “getting back to the essentials” movement of the industry: https://tinyurl.com/y555d2qy
#yingsbookreviews #cedricgrolet #cedricgroletopera
accessible中文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
👨🏫親編講義👨🏫
China bans Wikipedia in all languages
China has expanded ( ) its ban ( ) on Wikipedia to block ( ) the online encyclopedia in all available languages, the BBC reports.
According to a report by the Open Observatory of Network Interference (OONI), China started blocking all language editions ( ) of Wikipedia last month. Wikipedia was no longer ( ) accessible ( ) in the country and this had impacted ( ) 1.3 billion people.
Wikipedia has been blocked intermittently ( ) in China since 2004. An earlier enforced ( ) ban barred ( ) Internet users from viewing the Chinese version, as well as the pages for sensitive ( ) search terms such as Dalai Lama and the Tiananmen massacre ( ).
China has been clamping down ( ) on its citizens’ internet freedoms over the last few years. According to a study conducted ( ) by Reporters Without Borders ( ), China is not just issuing ( ) censorships ( ) locally, but is also attempting to infiltrate ( ) foreign media in an attempt to deter criticism.
中國禁止各個語系的維基百科連結
英國廣播公司(BBC)報導,中國擴大對維基百科的禁令,封鎖該線上百科的所有語言版本。
「網路審查開放測量計畫」(OONI)的一份報告指出,中國從上個月開始封鎖維基百科所有語言版本。維基百科在中國再也無法存取,影響13億人口。
維基百科自2004年起在中國斷斷續續遭到封鎖。此前的強制限令禁止網路用戶檢視其中文版本,以及敏感搜尋名詞的頁面,例如達賴喇嘛和天安門大屠殺。
近幾年來,中國持續壓制公民的網路自由。根據「無國界記者組織」所做的一項研究,中國不僅在當地實施審查,還試圖滲透外國媒體以阻止批評。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
accessible中文 在 鍾翔宇 Xiangyu Youtube 的精選貼文
購買實體專輯:
已完售,感謝大家的支持!
Follow Xiangyu on Twitter https://instagram.com/notXiangyu
Follow Ransom-Notes on Twitter https://twitter.com/ransom1992
0:00 星星之火 A Single Spark
2:52 延續和決裂 Continuity and Rupture
6:02 流言蜚語 Rumors and Slanders
8:56 夢 Dream
11:26 這不是請客吃飯 This Is Not a Dinner Party
14:50 社會主義還是人類滅絕 Socialism or Human Extinction
Spotify: https://open.spotify.com/album/5LXDWD9UWMinJpuGXfOHF9
Apple Music: https://music.apple.com/album/1475720641
KKBox: https://www.kkbox.com/tw/tc/album/Po-XjuEwvaj3s0F3XnGK009H-index.html
虾米音乐: https://www.xiami.com/album/5021315036
專輯介紹: https://tw.news.yahoo.com/%E5%98%BB%E5%93%88%E5%8F%8D%E5%B8%9D%E5%9C%8B-%E9%8D%BE%E7%BF%94%E5%AE%87%E8%AA%AA%E5%94%B1%E6%98%9F%E6%98%9F%E4%B9%8B%E7%81%AB-063724380.html
繼 2018 年金音獎入圍的《炮打司令部》後,中文嘻哈界絕無僅有的共產主義饒舌歌手鍾翔宇與英國製作人 Ransom-Notes 馬不停蹄地聯手炮製出六首歌的新專輯《星星之火》,相較於上張專輯還有如〈保力達B〉、〈偶像的手冊〉等比較詼諧幽默的歌曲,這張專輯顯得更加嚴肅而深入的闡述自己的意識形態。
即使如此,這張專輯並沒有流於自我重複的說教,而是透過自己在美國成長過程親眼目睹的(台灣媒體跟好萊塢電影不告訴你的)具體事實,鍾翔宇戳破所謂的「美國夢」,一層一層爬梳嘻哈音樂如何失去最初的反抗精神、分析爭取勞動權益的困境甚至環保議題。很難想像這麼龐大的知識量被鍾翔宇精巧的放在一張不到 20 分鐘的專輯當中,這樣大膽的嘗試絕對值得你靜下心搭配歌詞細細玩味。搭配 Ransom-Notes 充滿黃金年代風格的編曲,讓嚴肅的歌詞不再難以下嚥。而鍾翔宇精心設計的多韻和不時的好笑 punchline,也展現他想讓歌曲直面普羅大眾的誠意。
批判美國的霸權和當今的社會經濟制度等於動搖了非常多人的基本信念,鍾翔宇也深知這一點。然而看到不公不義的事實而站出來發聲,這是讓鍾翔宇之所以愛上嘻哈的浪漫初衷。《星星之火》這張專輯就如同他的偶像,英國嘻哈詩人 Lowkey 的 “Soundtrack to the Struggle” 一樣,是貨真價實的革命之聲,所有真心想衝破世界當今所面對的困境的人,肯定能從鍾翔宇的音樂中得到啟發。
Shortly after his 2018 album "Bombard the Headquarters" was nominated best hip hop album by the Golden Indie Music Awards, Xiangyu, one of the few openly communist rappers in the Sinosphere, together with his comrade Ransom-Notes from the UK, began working on "a Single Spark." In comparison to his previous album, which contains comedic songs like "Paolyta B" and "the Idol's Handbook," "a Single Spark" takes on a more serious tone and delves deeper into Xiangyu's ideology.
Despite the comparatively somber tone, this new album avoids repetitive preaching. Through sharing his personal experiences and the things he saw growing up in the United States, Xiangyu debunks the so-called "American Dream." Using materialist dialectics, he tells us how hip hop has lost its rebellious essence, and also analyzes power dynamics and touches on topics such as the environment. It is difficult to imagine how Xiangyu and Ransom-Notes were able to condense such a vast expanse of knowledge into an album less than 20 minutes in length. You will not be disappointed should you decide to sit down and listen to such a bold album while studying the lyrics. Reminiscent of hip hop's golden age, Ransom-Notes' beatmaking provides the listener with the sugar that makes the pill easier to swallow. Xiangyu's carefully constructed rhymes and the occasional humorous punch line demonstrate his sincere attempt to make his agitprop more accessible to the layperson.
Criticizing US hegemony and the socioeconomic order of today is tantamount to shattering the fundamental beliefs of many, and Xiangyu is acutely aware of this. The fact that hip hop can serve as a platform for pointing out injustices is what attracted Xiangyu to the genre in the first place. "A Single Spark" is similar to "Soundtrack to the Struggle" by Lowkey, one of Xiangyu's influences, in the sense that it is truly revolutionary in content. Those who genuinely seek to transform the predicaments plaguing our world today will certainly find inspiration in Xiangyu's music.
作詞:鍾翔宇
編曲:Ransom-Notes
錄音:鍾翔宇
混音:鍾翔宇、Ransom-Notes
母帶後期製作:Glenn Schick
繪圖:Bijan Nader Sharifi
Lyrics by Xiangyu,
Beats by Ransom-Notes,
Recorded by Xiangyu,
Mixed by Xiangyu and Ransom-Notes
Mastered by Glenn Schick,
Artwork by Bijan Nader Sharifi.
#星星之火 #鍾翔宇 #aSingleSpark
accessible中文 在 網頁設計x廣告行銷 Youtube 的精選貼文
歡迎訂閱Free subscribe
https://goo.gl/mG0yTA
---FYR 補充資料如下---
uploading 要等待 因為不會顯示正在上傳中的 狀態
選單MENU可改字型
檔案大小限制1.5MB,但目前測微軟正黑體WOFF檔 大小9MB是可以的
Important:
You should only upload fonts that you own the rights to.
Your uploaded fonts are accessible from all sites in your account.
You can only upload fonts up to 1.5MB.
accessible中文 在 accessible 的中文翻釋|影音字典- VoiceTube 看影片學英語 的相關結果
adj. 易接近的; 進得去的; 可達到的; 容易弄到手的; 容易會見的; 易受影響的; 可存取的; 易接近. 例句. All the buildings are accessible for people in ... ... <看更多>
accessible中文 在 accessible中文, accessible是什麼意思:易接近的… - 查查綫上 ... 的相關結果
adj. 1.能接近的,容易會見的。 2.可以進入的;容易理解的。 3.易受影響的。 4.好相處的。 ... <看更多>
accessible中文 在 accessible中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
The resort is easily accessible by road, rail, and air. 這個旅遊勝地交通便利,坐汽車、火車和飛機都可以到達。 The problem with some of these drugs is ... ... <看更多>