==【vanilla】的另一個意思==
#Gary英語教室
vanilla 是一個大多數人都知道的單字,它是「香草」的意思! 然而,在日常生活對話或在看影片時常會聽到它的另外一個意思,我來放幾個例句,讓大家看看是否能猜到它的意思!
(1) What do you say if we take a look at the vanilla version of this computer program and go from there?
(2) This is the vanilla version of this computer. If you play games and have video conferences often, you can consider purchasing other optional features.
由以上的兩個例句,你有猜出 vanilla 的另外一個意思了嗎?
vanilla 是「香草」的意思,在冰淇淋及其他甜點似乎都是很「基本的」口味,所以引申為「基本的; 沒有添加特殊配備的基本產品或服務的」
這樣子你有看懂上面的兩個例句了嗎?
知道 vanilla 的意思及怎麼使用它之後,換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
-----------------------------
We believe in English communication, not perfection.
(在Gary英語教室,我們認為「#英語溝通能力」遠比「#完美的英文」來得重要)
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「communication造句」的推薦目錄:
- 關於communication造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文
- 關於communication造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的精選貼文
- 關於communication造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳解答
- 關於communication造句 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於communication造句 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於communication造句 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於communication造句 在 Detox - YouTube 的評價
communication造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的精選貼文
==【take a leaf out of someone's book】是什麼意思呢?==
#Gary英語教室
take a leaf out of someone's book 是一個很口語的片語,在看影片時常會聽到這個實用的慣用語,它字面上的意思是「#從某人的書拿走一頁(葉子)」, 但當有人跟你說 I think I can take a leaf out of your book 時, 你可別回答「不行,這本書很貴」喔! :)
那到底這個慣用語是什麼意思呢?
a leaf 是「一片葉子」,在這兒指(書的)「一頁」。想像一下這本書是一本劇本,裡面是描述一個人成功的人生,當你從裡面拿走「一頁」,帶走一個人他人生中「部分的劇本」,你就是想學習演出他部分的人生,所以引申為「#以某人為榜樣」、「#效仿某人」或「#學某人的樣子」的意思,因為這樣會帶給你你好處!
知道這個慣用語的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!
(1) Lisa never gives up easily. She always tries her best to get things done. I should take a leaf out of her book. (Lisa 從不輕易放棄!她總是盡力完成事情。我應該要跟她學習才對!)
(2) Should I take a leaf out of Mary's book and start going to bed early every day? (我是否應該跟Mary多學學,開始每天早點睡呢?)
這樣知道怎麼使用 take a leaf out of someone's book 了嗎?換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
-----------------------------
We believe in English communication, not perfection.
(在Gary英語教室,我們認為「#英語溝通能力」遠比「#完美的英文」來得重要)
communication造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳解答
==【carry the ball】是什麼意思呢?==
carry the ball 是一個很口語的片語,在看影片或職場上時常會聽到這個實用的慣用語,它字面上的意思是「#攜帶球」, 但當你的主管問你 Can you carry the ball? 時,你可別真的「帶一顆球到辦公室」喔! :)
那到底這個慣用語是什麼意思呢?
其實在很多球類運動中,「#能拿到球的人常常也是能主導戰術或是擔任進攻的關鍵人物」,尤其是「美式足球」更是如此,所以後來 carry the ball 引申為「#承擔重責大任、#負責主要任務」之意。
知道這個慣用語的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!
(1) He is still green in this company. I don't think he is ready to carry the ball on this important project. (他在這家公司還很嫩,我不認為他已準備好能在這個專案中承擔重任!)
(2) This project is very important. We need someone who is experienced and organized to be in charge. Do you think Gary can carry the ball? (這個專案很重要,我們需要一個有經驗及組織能力的人負責,你覺得Gary是否可以承擔這個重任呢?)
這樣知道怎麼使用 carry the ball 了嗎?換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
---------------------------------
In Gary's English, we believe in English communication, not perfection.
communication造句 在 Detox - YouTube 的推薦與評價
... 語基礎日語対話➀ 本單元可以讓初學者了解日語単字的形態與造句的基本概念 ... HOW TO TALK TO ANYONE (Hindi) PART 2 - communication skills. ... <看更多>