Torsade de Chaumet
在你身邊就是我最大的幸福
我一直在記憶中無限回味著妳的吻妳的淚還有妳那可愛的嫉妒;
妳那迷人的魅力像一團熾熱火焰在我心中燃燒。
什麼時候,我才能拋下所有的擔心
在妳身旁度過我生命中的每分每秒,
除了愛妳,什麼事也不做
-『選自拿破崙寫給約瑟芬的情詩』
Mon bonheur est d’être près de toi.
Sans cesse je repasse dans ma mémoire tes baisers, tes larmes, ton aimable jalousie;
Et les charmes de l’incomparable Joséphine allument sans cesse une flamme vive et brûlante dans mon cœur et dans mes sens.
Quand, libre de toute inquiétude, de toute
affaire, pourrais-je passer tous mes instants près de toi, n’avoir qu’à t’aimer, et ne penser qu’au bonheur de te le dire et de te le prouver ?
這個月最開心的一天就是參加了Torsade de Chaumet 高級珠寶展
有時候也真的很感恩大家的支持 給我機會可以在生命中轉換不同的角色
Torsade在法文中是指『螺旋紋飾』
盤旋於凡登廣場著名拿破崙圓柱上的花紋幻化成迴旋曼舞的珠寶,鑽石和彩寶隨著縈繞不絕的螺旋恣意舞動,展現迷人生機,
螺旋紋飾交織出華麗而輕盈的曲
線,彷彿一條輕躍歡舞的髮帶在旋動之間綻放耀眼靈動的氣韻,
以抒情的詩意手法影射生命的律動或者愛情的悸動,更豐富了Chaumet的珠寶創作,在紀念拿破崙逝世200周年之際,這些作品也彷彿訴說著拿破崙和約瑟芬的繾綣深情。
#TorsadedeChaumet #chaumet #hautejoaillerie
拿破崙寫了幾百首情詩給約瑟芬 如果大家喜歡可以留言中告訴我
我再選幾首最愛的來翻譯
_
翻譯完情書之後看著另一半說我從來沒收到過手寫的情書
他回 但是妳有可以無限期使用的洗髮吹髮券
以及一整本都是畫你的小本子
你是指專門畫我糗事的那本非常針對我的小本子嗎。。。
_
My dreamy white dress from Coronation.Lace 香檳蕾絲訂製婚紗台北店
_
#bellavitaTaipei #exhibition #highJewelry #love #valentineinparis #histoiredechaumet #newpost #dreamyaesthetic #parrure #高級珠寶 #高級珠寶展 #台北 #台灣
#金牛座真的很實際
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅九九 Sophie Chen,也在其Youtube影片中提到,九九 Sophie Chen - Un Autre Été [CLIP OFFICIEL] Streaming everywhere / Disponible partout: https://songwhip.com/song/sophie-chen/un-autre-ete Site | h...
dire翻譯 在 Facebook 的最佳貼文
【🇫🇷🎵🎶法國樂🎵🎶🇫🇷 Message d'amour de Françoise Hardy à son fils: Tant de belles choses (這麼多美好的事物) 重病的媽媽寫給孩子的一首歌】
Renren很喜歡的女歌手Françoise Hardy 2004年得了淋巴癌,那年的同名專輯Tant de belles choses (這麼多美好的事物) 就放了這一首Françoise寫給獨子Thomas Dutronc 的歌。她有一陣子抗癌成功,但從2016年開始她癌症復發又擴散,前幾週77歲的她表示她的身體狀況非常不好非常痛苦,她感覺死亡快接近了😢
這陣子許多人把這首歌翻出來聽~~雖然不能感同身受,但這歌詞完全就是將離開的人的心情寫照~我翻譯時都快哭了。
Françoise為生命奮鬥了這麼多年,這期間還繼續唱歌,真的很努力了🙏
Même s' il me faut lâcher ta main 就算不得不放開你的手
Sans pouvoir te dire "à demain" 無法跟你說“明天見”
Rien ne défera jamais nos liens 沒有什麼能拆散我們的羈絆
Même s'il me faut aller plus loin 即使我必須遠行
Couper les ponts, changer de train 切斷連結,改變生活方式
L'amour est plus fort que le chagrin 愛比悲傷更強大
L'amour qui fait battre nos cœurs 讓我們心臟跳動的愛
Va sublimer cette douleur 將昇華這痛苦
Transformer le plomb en or 將鉛化成金
Tu as tant de belles choses à vivre encore 你還有許多美好的事物要經歷
Tu verras au bout du tunnel 你以後會在隧道的盡頭看到
Se dessiner un arc-en-ciel 天空畫出一道彩虹
Et refleurir les lilas 和怒放的丁香花
Tu as tant de belles choses devant toi 你前方有許多美好的事物在等待
Même si je veille d'une autre rive 即便我在彼岸觀望
Quoi que tu fasses, quoi qu'il t'arrive 無論你做什麼無論你發生什麼事
Je serai avec toi comme autrefois 我將會一如往常在你身邊守候
Même si tu pars à la dérive 即使你失去方向
L'état de grâce, les forces vives 恩典跟力量都將
Reviendront plus vite que tu ne crois 會比你想像的更快回來
Dans l'espace qui lie le ciel et la terre 在天與地之間
Se cache le plus grand des mystères 藏著最大的奧秘
Comme la brume voilant l'aurore 像籠罩黎明的薄霧
Il y a tant de belles choses que tu ignores 你還有許多未知的美好事物
La foi qui abat les montagnes 讓山倒下的信念
La source blanche dans ton âme 你靈魂中的白色泉源
Penses-y quand tu t'endors 在你睡的時候想一想
L'amour est plus fort que la mort 愛比死亡更強大
Dans le temps qui lie ciel et terre 在天與地之間
Se cache le plus beau des mystères 藏著最大的奧秘
Penses-y quand tu t'endors. 在你睡的時候想一想
L'amour est plus fort que la mort. 愛比死亡更強大
#法國樂 #Renren不負責任翻譯
dire翻譯 在 Facebook 的最佳解答
【法國樂🎼🎹🎧🇫🇷 漂浪的人 La bohème-Charles Aznavour 】
農曆新年快到了,不知有沒有網友跟Renren一樣悲嘆自己又老了一歲呢?前幾天在畫圖時,一邊聽了不少法語懷舊歌~~自稱是音痴的腦公居然每一首都跟著唱和起來!我們兩個都覺得在歲末聽Charles Aznavour這首經典歌曲好合適喔....... 跟大家一起分享,希望你們喜歡🥰(是說這單元好久沒出現了哈哈)
https://youtu.be/hWLc0J52b2I
Je vous parle d’un temps
我跟你們講一段舊時光
Que les moins de vingt ans
那是未滿二十歲的年紀
Ne peuvent pas connaître Montmartre en ce temps-là
無法瞭解當時蒙馬特的時代
Accrochait ses lilas
處處綻放著丁香花
Jusque sous nos fenêtres
綿延到我們的窗邊
Et si l’humble garni
一個極為簡陋的小屋
Qui nous servait de nid
讓我們遮風避雨
Ne payait pas de mine
雖然看起來不怎麼樣
C’est là qu’on s’est connu
卻是它是我們相遇的地方
Moi qui criait famine
總是餓著肚子的我
Et toi qui posais nue
以及衣不蔽體的妳
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça voulait dire
它代表著
On est heureux
幸福的我們
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Nous ne mangions qu’un jour sur deux
我們過著三餐不繼的日子
Dans les cafés voisins
在鄰近的咖啡廳
Nous étions quelques-uns qui attendions la gloire
我們曾是等待受到賞識的人
Et bien que miséreux
即使一貧如洗
Avec le ventre creux
餓著肚子
Nous ne cessions d’y croire
我們也不曾停止相信
Et quand quelque bistro
而當在某個小酒館
Contre un bon repas chaud
我們捨棄一頓熱騰騰的餐點
Nous prenait une toile
反而帶走一幅畫作
Nous récitions des vers Groupés autour du poêle
我們在火爐邊朗誦著詩歌
En oubliant l’hiver
好遺忘冬天的寒冷
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça voulait dire
它代表著
Tu es jolie
妳多麽美麗
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Et nous avions tous du génie
我們曾經都才華洋溢
Souvent il m’arrivait
當時的我常常
Devant mon chevalet
在我的畫架前
De passer des nuits blanches
敖過許多未眠之夜
Retouchant le dessin
修飾那些畫作
De la ligne d’un sein du galbe d’une hanche
的胸線和臀部的曲線
Et ce n’est qu’au matin
直到東方日白
Qu’on s’asseyait enfin
直到那時我們才能放鬆
Devant un café-crème
喝一杯奶油咖啡
Épuisés mais ravis
雖然精疲力竭卻心醉神迷
Fallait-il que l’on s’aime
我們一定非常相愛
Et qu’on aime la vie
也熱愛生命
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça voulait dire
它代表著
On a vingt ans
二十歲的我們
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Et nous vivions de l’air du temps
我們過着一貧如洗的日子
Quand au hasard des jours
偶然地
Je m’en vais faire un tour À mon ancienne adresse
我來到年輕時的住所
Je ne reconnais plus
我再認不出
Ni les murs, ni les rues qui ont vu ma jeunesse
那些見證我年輕歲月的牆壁跟道路
En haut d’un escalier
在階梯的最高處
Je cherche l’atelier dont plus rien ne subsiste
我尋找著那不存在的工作室
Dans son nouveau décor
在新的裝飾下
Montmartre semble triste
蒙馬特看來可悲
Et les lilas sont morts
而丁香花早已凋謝
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
On était jeunes
我們曾經年輕。
On était fous
我們曾經瘋狂
La bohème, la bohème
漂浪的人 漂浪的人
Ça ne veut plus rien dire du tout
它不再有任何意義
#法國樂 #renren不負責任翻譯
dire翻譯 在 九九 Sophie Chen Youtube 的最讚貼文
九九 Sophie Chen - Un Autre Été [CLIP OFFICIEL]
Streaming everywhere / Disponible partout:
https://songwhip.com/song/sophie-chen/un-autre-ete
Site | https://www.99sophiechen.com
Facebook | https://www.facebook.com/CHENmusiconline
Instagram | https://www.instagram.com/99sophiechen
Weibo | https://www.weibo.com/u/3216522395
Caméra: Victor Le (Victahgraphy)
Assistant / assistante: Shirley Wang
Editing / Montage: Victor Le, Sophie Chen
Mix: Pablo San Martin (Esoteric Sound Studio)
(Thank you Mike Field for letting borrow your mic!)
****
PAROLES:
J'aimerais prendre le Soleil
Dans le creux de ma main
Et rester à tes côtés
T'éclairer sur ton chemin
Je veux parler avec le Vent
Lui dire de t'accompagner
Qu'il te chante doucement
Tes mélodies préférées
Reste un peu
Il fait trop beau pour s'en aller
Reste un peu
Pour un autre été
Je veux trouver le Néant
Et savoir où il t'a caché
Pour te sortir de ton recoin
Pour te voir un autre matin
Mais reste un peu
Il fait trop beau pour s'en aller
Reste un peu
Pour un autre été
Reste un peu
Car j'arrive pas à dire adieu
Reste un peu
Avant de t'envoler
J'aimerais rencontrer le Temps
Possiblement lui demander
Pourquoi il t'a laissé tomber
Et peut-il tout recommencer?
****
歌詞翻譯:
我想用雙手
緊緊地握著太陽
陪伴著你
在這陌生的土地上
我想告訴風
叫他纏繞著你
在你耳邊唱著
你最愛的旋律
請你留下吧
外面天氣那麼好
不要說再見
再等等吧
等到明年夏天
我想找到虛幻的世界
問它把你藏到何處
想要你走出來
想要再和你度過每一天
請留下吧
外面天氣那麼好
就不要說再見
請留下吧
等到明年夏天
再等等吧
因為我還不敢
也不願意說再見
再等等吧
不要急著離我而去……
我想和時間聊聊
問它是為什麼把你丟下
時間可不可以重新再來
dire翻譯 在 dire的意思、解釋及翻譯:1. very serious or extreme - Pinterest 的推薦與評價
Nov 3, 2019 - dire的意思、解釋及翻譯:1. very serious or extreme: 2. very bad: 3. very serious or extreme: 。了解更多。 ... <看更多>