#Excuse #my #French
這句習語 .. 很少機會用得上;即使用,恐怕亦會流於做作 .. 真的想用,可考慮先戴「頭盔」..
—————
#講法文要抱歉?
明報英文 | 毛孟靜
//先看這句話:
"Excuse my French, but you look like shxt." 直譯是「對不起我的法文不太好,但你看起來像一堆 X 。」
令人摸不着頭腦吧。首先,講法文為什麼要致歉?其次,隨後根本沒有用上法文。
Excuse my French 在英語世界中,其實是一個口頭習語,used to apologise for swearing,預先為後面的不雅字句致歉。
· Excuse my French, but you are an axxhole. 抱歉(要說髒話),你是個屁 X。
Cambridge Dictionary(《劍橋字典》)提供的例句是:
· Pardon my French, but that is a damned shame! 對不起這真是天殺的遺憾!
這樣說來,就是把法文等同粗口,好像不太好?不是呢。網上這樣解釋:
When English people used French expressions in conversation, they would often apologise for it, presumably because many of their listeners were not familiar with the language.
留意用的是過去式。這個說法源自19世紀,其時英國人喜歡在對話中加插少許法文,於是或出於禮貌,先為自己的法語發音致歉;也因為早年並非許多英國人都懂法文,此舉有間接表達自己文化程度稍高一級之意。
漸漸, Excuse 或 pardon my French就給戲謔地視為在要說一些禁語之前的「事先聲明」。今日,不論講與聽這話的人,都知道說的不是法文,也根本跟法文無關,純粹是日常的一個不正規的 informal、幽默的 humourous 或 lighthearted嬉戲的表達方式罷了。情况有點像我們口語中的「鬼佬」gweilo,起初或包含一點不懷好意,但現代一般已理解為無傷大雅 harmless、甚至帶點親切感的稱謂。
原也以為,excuse my French 已屬老一輩的語言,至新世代該已式微。但原來不對,因為本文開頭引述的一句對白,來自不過數月前出版的一本美國流行小說,足證仍是北美的日常用語。
英文不是我們的母語,而這句習語不單歷史悠久,且牽涉其他語文的互相引用和參照,相信我們很少機會用得上;即使用,恐怕亦會流於做作。重點是大家明白意思,在別人講的時候不生誤會就好。
若真的想用,可考慮先戴「頭盔」,講明純粹借用:
· Like they say 像他們說的, "Excuse my French"...
· To borrow what you'd say 借用你會說的, "Pardon my French"...//
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Henry & Donny,也在其Youtube影片中提到,ENGLISH & CHINESE SUBTITLES AVAILABLE Hello everyone, its Donny & Henry❣️ We hoped you guys liked the video, if you could help us by sharing it and ...
「pardon法文」的推薦目錄:
- 關於pardon法文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳貼文
- 關於pardon法文 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的精選貼文
- 關於pardon法文 在 經濟日報 Facebook 的最佳貼文
- 關於pardon法文 在 Henry & Donny Youtube 的最讚貼文
- 關於pardon法文 在 Re: [文法] excusez-moi和pardon的用法- 看板Francais - 批踢踢 ... 的評價
- 關於pardon法文 在 法文短句:excusez-moi 對不起excuse me - YouTube 的評價
- 關於pardon法文 在 嚼嚼法語- 我們經常把「請、謝謝、對不起」掛在嘴邊 的評價
- 關於pardon法文 在 Berlitz法文教室: “Excusez moi - Facebook 的評價
pardon法文 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的精選貼文
糾正生澀的法文系列 #7 Pardon, excusez-moi & désolé
> bousculer (qqn) = 推倒某人, 擠開某人, 撞某人
> 第六句話用 Je pourrai (未來式,用錯)
應該要用Je pourrais (條件式, 表示禮貌的問句)
那為甚麼用錯呢 ?? 就是因為 :
Je pourrais 是[ɛ]的因 (lait, français, mais...)
Je pourrai 是[e]的因 (manger, télévision, et...)
法國人自己也常常搞不清楚也會寫錯 😱😂
> Pardon 也有另外一個說法 :
Je te demande pardon pour...,
Je vous demande pardon pour..
pardon法文 在 經濟日報 Facebook 的最佳貼文
Pardon my French,跟講法文一點關係都沒有?when in Rome又是什麼意思呢?這些慣用語,都有藏在國家名字裡的英文玄機!🤓
看更多,請點「英語大進化」專區:http://bit.ly/2W1V7IK
#英語 #俚語 #國家
pardon法文 在 Henry & Donny Youtube 的最讚貼文
ENGLISH & CHINESE SUBTITLES AVAILABLE
Hello everyone, its Donny & Henry❣️
We hoped you guys liked the video, if you could help us by sharing it and give us a like!👍🏻
You also could comment bellow, we will reply as much as we can ❤️
Love you all 💙
Henry IG https://www.instagram.com/henryamouriq/
Donny IG https://www.instagram.com/donny.lin/
My FB https://www.facebook.com/HenryAmouric/
Camping spot: 東澳北溪出海口
https://www.google.com/maps/place/%E6%9D%B1%E6%BE%B3%E5%8C%97%E6%BA%AA%E5%87%BA%E6%B5%B7%E5%8F%A3/@24.5168341,121.8379229,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x3467c3134f0e3cfb:0xea8fb1bbc142b53b!8m2!3d24.5168341!4d121.8401116?hl=fr-TW
大家好,Donny&Henry❣️
我們希望你們喜歡這個視頻,如果您可以通過分享給我們一個喜歡的視頻來幫助我們的話!👍🏻
您還可以在下面發表評論,我們將盡可能多地回复❤️
愛你們所有人💙
亨利·IG https://www.instagram.com/henryamouriq/
Donny IG https://www.instagram.com/donny.lin/
我的FB https://www.facebook.com/HenryAmouric/
露營的位置: 東澳北溪出海口
https://www.google.com/maps/place/%E6%9D%B1%E6%BE%B3%E5%8C%97%E6%BA%AA%E5%87%BA%E6%B5%B7%E5%8F%A3/@24.5168341,121.8379229,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x3467c3134f0e3cfb:0xea8fb1bbc142b53b!8m2!3d24.5168341!4d121.8401116?hl=fr-TW
相機 : Canon EOS M50
Music by frumhere, kevatta - sonnet - https://thmatc.co/?l=652\11CBF
Music by Elli Moore - OK - https://thmatc.co/?l=FA7D9311
Music by DION - Pardon Me - https://thmatc.co/?l=51D58FC4
Music by Dylan Rockoff - Feeling Fine - https://thmatc.co/?l=EFFAE4D5
Music by Rosemary Joaquin - Hate that I love you - https://thmatc.co/?l=BB68F4DA
Music by Todd Carey - Wanna Love - https://thmatc.co/?l=E0C5A8E1
Music by Ashton Edminster - Break the Distance - https://thmatc.co/?l=91493DB4
Music by Carter Vail - Silent Movies - https://thmatc.co/?l=638E0DA0
Music by G Voz - Sunlight - https://thmatc.co/?l=5293F274
pardon法文 在 嚼嚼法語- 我們經常把「請、謝謝、對不起」掛在嘴邊 的推薦與評價
pardon. 不好意思、抱歉、打擾一下 -désolé 對不起、抱歉問路的時候、借過的時候或要中斷對話時, ... 這裡分享我學習法文的日記,跟我一起學習吧! ... <看更多>
pardon法文 在 Re: [文法] excusez-moi和pardon的用法- 看板Francais - 批踢踢 ... 的推薦與評價
※ 引述《sympa (sympa)》之銘言:
: excuse me, pardon me, sorry
: 英、法文的用法好像不大一樣
: 例如沒聽清楚對方講的話要求再講一次時
: 在英文裡通常是用excuse me
: 但法文好像比較常用pardon耶
: 而不小心撞到別人時
: 英文常用sorry或pardon me
: 法文好像會用excusez-moi
: 不大確定是否正確
: 有高手可以解惑嗎
: 謝謝
(剛剛才上過~ 熱騰騰XD)
學校老師說
Excusez-moi! 是"侵害"到別人時用的
例如你踩到別人 撞到別人 或是別人正在忙你要叫他(像是叫服務生)
已經"打擾"到對方了
就用Excusez-moi!
像上一位板友說的
這個感覺比Pardon更有禮貌一點
相對來說
如果"還沒侵害"到對方
例如要跟別人借過 或是他非常明顯是空閒然後你想叫他(像是叫服務生)
就可以用 Pardon!
當然這種情況也可以用 Pardon,excusez-moi!
這是一種非常有禮貌的用法
另外想請問板上高手
Desole當抱歉時意思上等於Pardon嗎?
還是要 Je suis desole!整句才是等於Pardon?
我查過字典說明 Je suis desole! 是誇飾法
所以不知道是Desole就可以替代Pardon
還是一定要整句 Je suis desole!才是同樣的意思?
謝謝大家!:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.68.14
※ 編輯: sylvia123 來自: 118.167.68.14 (12/14 03:38)
... <看更多>