雖然在以前大學唸過中文係,但畢竟沒有對象練習中文,到台灣來唸碩士是全英文的科系,大家卻總覺得我中文聽力很好,因為怕聽錯比較陌生的人或是對方中文想要表達的「雙關語」意思或是其他「影射」的意思,所以經常會很容易臉紅感到不好意思;有時候也常會誤會別人想要表達的中文意思,所以就會害羞臉紅而尷尬,然後這時的我為了化解尷尬,就會害羞靦腆的笑了,或是跟著對方笑了,但也因為這樣卻讓更多人更誤會我的意思,真是的,這時候我可能會滿身通紅,以後會再加把勁兒把中文學的更好才是⋯😢
#加油#努力#學習中文#溯溪#爬山#負離子#瀑布#正能量#正思惟
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Shaun&Nick,也在其Youtube影片中提到,苦等兩年,她終於成功做到了。 藉由靈基變化而穿上泳裝,完畢! 由於從Assassin改變職階成為Archer而稍微有點積極性的刑部姬,在此拜見! 具體而言就是超級沉迷於生存遊戲,不分日夜的進行著大逃殺遊戲。 身高/體重:158cm‧50.4kg 出處:傳承 地區:日本(姬路城) 屬性:中立‧夏 性...
「雙關語意思」的推薦目錄:
- 關於雙關語意思 在 仲思齊 Facebook 的最讚貼文
- 關於雙關語意思 在 TEEPR 叭啦叭啦研究室 Facebook 的精選貼文
- 關於雙關語意思 在 Ms. Pig 豬小姐 Facebook 的最讚貼文
- 關於雙關語意思 在 Shaun&Nick Youtube 的精選貼文
- 關於雙關語意思 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的最佳貼文
- 關於雙關語意思 在 超強系列SuperAwesome Youtube 的最讚貼文
- 關於雙關語意思 在 [單字] 一句英文(與雙關語有關) - 看板Eng-Class 的評價
- 關於雙關語意思 在 連華人也搞糊塗的雙關語網友:我真的會中文嗎? - YouTube 的評價
- 關於雙關語意思 在 譯者之言- 語帶雙關//「People say NOTHING is impossible, but ... 的評價
- 關於雙關語意思 在 有趣的雙關語2023-精選在Youtube/網路影片/Dcard上的焦點 ... 的評價
- 關於雙關語意思 在 有趣的雙關語2023-精選在Youtube/網路影片/Dcard上的焦點 ... 的評價
雙關語意思 在 TEEPR 叭啦叭啦研究室 Facebook 的精選貼文
烏托邦的雙關語意思也太諷刺了吧,是在耍我嗎(貓眼妹)
雙關語意思 在 Ms. Pig 豬小姐 Facebook 的最讚貼文
周二系列
此話帶點雙關語意思😂
諗住問下有無禮物.點知講比條毛我😐😐
.
#插畫#插圖#香港插圖#香港插畫#本地創作#繪#電繪#illustration#mspig#Mspig日常#語錄#圖文#生活#日常#香港原創#漫畫#聖誕禮物#聖誕節#落書き#digitalpainting#hkig#hongkongillustration#hongkongdraw#love#life#share#creative#draw#Christmas#foodie
雙關語意思 在 Shaun&Nick Youtube 的精選貼文
苦等兩年,她終於成功做到了。
藉由靈基變化而穿上泳裝,完畢!
由於從Assassin改變職階成為Archer而稍微有點積極性的刑部姬,在此拜見!
具體而言就是超級沉迷於生存遊戲,不分日夜的進行著大逃殺遊戲。
身高/體重:158cm‧50.4kg
出處:傳承
地區:日本(姬路城)
屬性:中立‧夏
性別:女性
據本人所述,如果四捨五入的話就是實際減掉了一公斤。
完全不會影響變化的技能,這個樣子。
因為某個契機,公主(我)的人生難道就要維持這個樣子嗎,小刑對此苦惱著。
和御主也是一生僅有一次的相逢,那麼在這一生中就該鼓起一次勇氣轉變成為戶外派
或許也沒什麼不好的,而且還有可能當成拿來畫漫畫的梗。
受到了友人小清清的7分鼓舞+2分聲援+1分的激勵,她終於憑藉自身的力量而變身成為
泳裝從者。
而作為泳裝從者前輩的某位聖女的拳擊減肥也趁此良機奏效,體重有了些許的減輕。
之後就只剩下要抵擋的了秋季*的反效果而已。
*日本人認為秋季就是美食季節
○要塞構築:B
陣地做成的另一種版本。
活用身為姬路城守護神的經驗,而能夠建構起要塞。
一旦升上了B級的話,就能夠承受的了轟炸吧。
〇射擊(FPS):B
以遊戲鍛鍊出的反射神經發出低語。
偶爾會反覆的進行跳躍,或是想要閃避攻擊,然而不可以去在意這件事。
〇Princess‧Summer Vacation(偽):A
我明明就是位公主,為什麼要加上(偽)啦─!?
我可是位名符其實的公主大人耶!!
咦,你說(偽)指的是休假那邊?
原稿?
咦?
……咦?
〇千代紙大隊長:EX
操控以摺紙所做成的小動物們,進行一齊射擊‧支援轟炸‧砲擊等等的準備。
你看~,公主的軍隊組成了很漂亮的幾何學模樣對吧~?
『白鷺城‧千式Milimili Night Fever!』
等級:EX
種類:對軍寶具(一個大隊)
範圍:1~10
最大捕捉:1000張(以摺紙為單位)
Hakurojou‧Senshiki Milimili Night Fever。
完全活用摺紙的一個大隊(一千張)的一齊射擊‧支援轟炸‧主砲發射。
令人眼花撩亂的轟炸之山,爆炸吧!
順帶一提,Milimili所指的是『Million‧Military』的簡稱,千式就=Million之意。
……小刑還沒發現到,千要念作Thousand才對。
聽她說明的御主雖然發現了這點卻沒有說出來。
摺紙士兵合計共有一千張。
由於寄居蟹戰車或是白帶魚戰鬥機也被算在內的關係,雖然數量看來有些稀少,不過其
戰鬥力可是如字面意思一樣紙的信賴*。
戰鬥是重質不重量,毫無掩飾所展現而出的怒濤般波狀攻擊是他人所無法仿效的。
……倒不如說,是無法一笑置之的程度。
再怎麼說也是迷你版的士兵們,駕駛戰鬥機翱翔天際,開著戰車在大地奔馳,又是炮彈
又是轟炸一般的進行著攻擊。
除了數量眾多之外,由於又是紙的關係,對於物理攻擊能夠輕飄飄地進行迴避。
只不過雖然為數眾多,卻因為是紙的關係而對火焰沒輒。
*原文是折り紙付き的雙關語,有足以信賴的意思
雖然因為穿上了泳裝,而變得稍微有些主動性了,然而其本質並沒有什麼改變。
也就是比起揮灑汗水工作,還更偏好於快樂地玩耍。
與生俱來的參與活動屬性,那就是刑部姬了。
軍隊的裝備就如同其顏色所示一般,雖然歸屬於玩具一類,由於是魔力的聚合體之故,
比起沒用的實物而言,具備著更為出色的破壞力。
順帶一提,對待御主的態度也和身為Assassin之時並沒有甚麼差別。
少女心是相當的難以捉摸、私下摸索、不留情面。
#FGO #刑部姫
雙關語意思 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的最佳貼文
中文到底有多難學?不只外國人痛苦連天,就連我們也時常搞不清楚,甚至懷疑自己是否真的會中文,不只文法要注意,還有破音字、雙關語等等,要是不聽語氣,還真的不知道對方要表達什麼意思呢!因此常常出現誤會,今天網紅們就用一個有趣生動的表演,讓我們發現中文的博大精深!
影片授權:最近紅什麼(http://bit.ly/2kf6Nu2)
✓ 點我加入《風傳媒》Line 好友(ID:@dyp8323m) http://bit.ly/2hETgWE
✓ 點我訂閱《風傳媒》YouTube 頻道 http://bit.ly/2grkAJ6
✓ 點我追蹤《下班經濟學》IG頻道(ID:@worked_money) https://bit.ly/2WZ1Dnb
【Facebook粉絲團】
風傳媒►► https://www.facebook.com/stormmedia
風生活►► https://www.facebook.com/SMediaLife
下班經濟學►►https://www.facebook.com/workedmoney
雙關語意思 在 超強系列SuperAwesome Youtube 的最讚貼文
內容包括英文雙關笑話,如有看不懂的也可以問身邊英文強的人喔
Facebook粉專:https://goo.gl/h9020D
拜託幫我訂閱:https://goo.gl/pg5vxa
我的IG追蹤一下:https://goo.gl/IxOcf0
商業合作✉️ donny0987923946@gmail.com
雙關語意思 在 連華人也搞糊塗的雙關語網友:我真的會中文嗎? - YouTube 的推薦與評價
... 我們也時常搞不清楚,甚至懷疑自己是否真的會中文,不只文法要注意,還有破音字、雙關語等等,要是不聽語氣,還真的不知道對方要表達什麼意思呢! ... <看更多>
雙關語意思 在 譯者之言- 語帶雙關//「People say NOTHING is impossible, but ... 的推薦與評價
「NOTHING」甚或像中文的「無為」,句子意思因此不一樣:「人人都說『無為』不 ... 但雙關語的趣味,往往要靠讀者自己體會;若要由譯者加以解釋,可能會變得索然無味。 ... <看更多>
雙關語意思 在 [單字] 一句英文(與雙關語有關) - 看板Eng-Class 的推薦與評價
要問的字詞:bank
提問:
看到google字典裡有一句例子,
We're banking on them lending us the money─no pun intended!
我們正指望他們借給我們錢呢 bank 絕無雙關之意!
bank on someone:to rely on someone
但我不懂的是為什麼翻譯的地方會說"bank絕無雙關之意"
查了一下bank的意思,大致上有在銀行存錢、開賬戶、傾斜飛行、堆積(某物)等意思
看不出bank這個字有雙關的意思阿!為何翻譯要寫"bank絕無雙關之意"?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.8.54
https://www.google.com/dictionary?langpair=en%7Czh-TW&q=pun&hl=zh-TW&aq=f
請點一下畫面最上端,左上角的「+ Show examples」
※ 編輯: stukpe 來自: 61.223.8.54 (04/15 02:06)
看來可能是我被誤導了,
沒有雙關之意,有兩種,第一種是本身就沒有雙關意思,
第二種是有雙關,但是強調是正常一般的意思而非弦外之音。
像是中文的:請幫我拿字典。(可能例子舉得很爛)這句話完全就不可能有雙關存在。
我曾在笨板看過一篇文章,大意是說,
某老師有兩個可愛的小孩,老師把老大的照片拿給學生看,學生卻問怎麼沒拍老二,
老師賊賊地笑說,怎麼可能拍得下。
原本學生只是在說正常一般的意思,很顯然的老師使用了雙關語。
所以原本的例句是指第一種情況(本身就沒有雙關意思)囉?
害我以為是第二種(強調是正常一般的意思而非弦外之音)。
有時候看到一些英文笑話,都不知道笑點在哪,就是不懂雙關,還需別人指教,
我也以為那句例句中會有雙關存在。
謝謝各位的回答
※ 編輯: stukpe 來自: 61.223.7.119 (04/15 21:17)
感謝樓上的回覆,有點道理。
不過你提到的參考 https://www.ldoceonline.com/dictionary/pun_1
我點進去看了一下,又有另一個問題。
The clergy prey (no pun intended) on bereaved families.
我查了prey的意思,
prey on有「捕食、獵獲」;「欺凌、坑騙」等意思
prey有「捕食」、「掠奪」、「(疾病、不安)使苦惱」(根據文馨字典)
根據你提到的
no pun intended (=used to show you do not mean to make a joke about something)
那這句話「The clergy prey (no pun intended) on bereaved families.」
也是指我先前提到雙關語的第二種情況嗎?(一正一反,強調正面)
如果是的話,
那我只看得出反面的意思耶!(大概是說神職人員在欺凌死者家屬)
可以請教正面的意思嗎?
※ 編輯: stukpe 來自: 61.223.7.119 (04/16 01:43)
... <看更多>